Monday, September 1, 2014

look sb in the eye(s)/face

No. (350)

look somebody in the eye(s)/face

[(usually used in negative sentences

and questions) to look straight at

somebody without feeling ashamed or

embarrassed]

အ​ေနမခက္​/မ႐ွက္​ဘဲ မ်က္​ႏွာ/မ်က္​လံုးကို

​ေစ့​ေစ့ၾကည္​့သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Can you look me in the eye and tell

me you're not lying?

နင္​ ငါ့မ်က္​လံုးကို ​ေစ့​ေစ့ၾကည္​့ၿပီး နင္​မလိမ္​ဘူး

လို႔ ငါ့ကို​ေျပာႏိုင္​မလား။

I'll never be able to look her in the

face again!

ငါ​ေတာ့ သူမမ်က္​ႏွာကို ဘယ္​​ေတာ့မွ ​ထပ္​ၿပီး

​ေစ့​ေစ့ၾကည္​့ႏိုင္​​ေတာ့မွာ မဟုတ္​ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

to sb's face

No. (349)

to somebody's face

(if you say something to somebody's

face, you say it to them directly rather

than to other people)

မ်က္​ႏွာခ်င္​းဆိုင္​ တိုက္​႐ိုက္​​ေျပာသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I don't have the nerve to tell him to

his face.

ငါ သူနဲ႔ မ်က္​ႏွာခ်င္​းဆိုင္​ တိုက္​႐ိုက္​ေျပာဖို႔ သတၱိ

မ႐ွိဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

what's his/her face

No. (348)

what's his/her face

(used to refer to a person whose name

you cannot remember)

သူ/သူမ ဆိုတဲ့တစ္​​ေယာက္​။ (နာမည္​မမွတ္​မိတဲ့

အခါသံုးတာပါ။)

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Are you still working for what's her

face?

သူမ ဆိုတဲ့တစ္​​ေယာက္​အတြက္ နင္​အလုပ္​လုပ္​

​ေပး​ေနတုန္​းလား။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

the odd man/one out

No. (347)

the odd man/one out

(a person or thing that is different

from others or does not fit easily into

a group or set)

တျခားလူမ်ား/အရာမ်ားႏွင္​့ သဟဇာတမျဖစ္​

သည္​့ လူ/အရာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

At school he was always the odd man

out.

​ေက်ာင္​းမွာ သူက အျမဲတမ္​း တျခားသူ​ေတြနဲ႔

သဟဇာတမျဖစ္​ခဲ့ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

man and boy

No. (346)

man and boy

(from when somebody was young to

when they were old or older)

ငယ္​ကတည္​းက အသက္​ႀကီးလာတဲ့အထိ

(ဘ၀တ​ေလ်ွာက္​လံုး)။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He's been doing the same job for 50

years—man and boy.

သူ ဒီအလုပ္​ကို လုပ္​လာတာ ႏွစ္​ ၅၀ ႐ွိၿပီ။ ငယ္​

ကတည္​းက​ေန အသက္​ႀကီးလာတဲ့အထိပဲ။

(ဘ၀တ​ေလ်ွာက္​လံုးပဲ)။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be your own man/woman

No. (345)

be your own man/woman

(to act or think independently, not

following others or being ordered)

ကိုယ္​့လက္​ကိုယ္​့​ေျခလုပ္​ႏိုင္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Working for himself meant that he

could be his own man.

သူ႔စီးပြားသူလုပ္​တယ္​ ဆိုတာက သူ ကိုယ္​့လက္​

ကိုယ္​့​ေျခ လုပ္​ႏိုင္​တယ္​လို႔ ဆိုလိုတာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be man enough (to do sth/for sth)

No. (344)

be man enough (to do something/for

something)

(to be strong or brave enough)

​ေသြးမ​ေၾကာင္​ပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He was not man enough to face up to

his responsibility.

သူ႔ရဲ႕တာ၀န္​၀တၱရားကို လက္​ခံရင္​ဆိုင္ဖို႔ သူ

​ေသြးေၾကာင္​ခဲ့တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

as one man

No. (343)

as one man

(with everyone doing or thinking the

same thing at the same time; in

agreement)

တညီတညာတည္​း။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The staff speak as one man on this

issue.

၀န္​ထမ္​း​ေတြက ဒီကိစၥ​ေပၚမွာ တညီတညာ

တည္​း ​ေလသံထြက္​ၾကတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be living proof of sth/that

No. (342)

be living proof of something/that…

(to show by your actions or qualities

that a particular fact is true)

(လုပ္​ရပ္​/အရည္​အခ်င္​းျဖင္​့ တစံုတစ္​ခုကို)

မွန္​ကန္​​ေၾကာင္​း သက္​​ေသျပသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's an excellent school, and my

daughter is living proof.

အဲဒါက အလြန္​ေကာင္​းတဲ့​ေက်ာင္​းတစ္​​ေက်ာင္​း

​ေပါ့။ ငါ့သမီးက အဲဒီအခ်က္​မွန္​ကန္​​ေၾကာင္​း

သက္​​ေသျပ​ေနတာပဲ​ေလ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

spit it out

No. (341)

spit it out

(usually used in order to tell

somebody to say something when

they seem frightened or unwilling to

speak)

ထုတ္​​ေျပာခ်လိုက္​ပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

If you've got something to say, spit it

out!

တစ္​ကယ္​လို႔ နင္​့မွာ ​ေျပာစရာတစ္​ခုခု႐ွိ​ေနရင္​

ထုတ္​​ေျပာခ်လိုက္​ပါ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Monday, August 18, 2014

within spitting/shouting distance

No. (340)

within spitting distance/within

shouting distance

(very close)

ခဲတစ္​ပစ္​အကြာအ​ေ၀း။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We live within spitting distance of the

bus station.

ငါတို႔က အ​ေ၀း​ေျပးကားဂိတ္​နဲ႔ ခဲတစ္​ပစ္​အကြာ

အ​ေ၀းမွာ ​ေနတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

spit venom/blood

No. (339)

spit venom/blood

(to show that you are very angry; to

speak in an angry way)

​ေဒါသထြက္​​ေၾကာင္​းျပသည္​/​ေဒါသတႀကီး​ေျပာ

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She looked at him with eyes that spat

venom.

သူမ သူ႔ကို ​ေဒါသမီးေတာက္​​ေနတဲ့မ်က္​လံုး​ေတြ

နဲ႔ ၾကည္​့ခဲ့တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

sweat blood

No. (338)

sweat blood

(to work very hard)

​ေသြး​ထြက္​​မတတ္​ အလုပ္​လုပ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I sweated blood to get everything

ready in time.

သတ္​မွတ္​ထားတဲ့အခ်ိန္​မတိုင္​ခင္​​ေလး အရာရာ

အဆင္​သင္​့ျဖစ္​ဖို႔ ငါ ​ေသြး​ထြက္​မတတ္​ အလုပ္​

လုပ္​ခဲ့တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

on bended knee(s)

No. (337)

on bended knee(s)

(if you ask for something on bended

knee(s), you ask for it in a very

anxious and/or humble way)

ခယ၀ပ္​တြားလ်က္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I'd go down on bended knee if I

thought she'd change her mind.

သူမ စိတ္​ေျပာင္​းလိမ္​့မယ္​လို႔ ငါ​ ေတြးခဲ့မိရင္​ ငါ

ခယ၀ပ္​တြားခဲ့လိမ္​့မိမွာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

weak at the knees

No. (336)

weak at the knees

(hardly able to stand because of fear,

illness, emotion, etc.)

(အ​ေၾကာက္​တရား၊ ​ေနမ​ေကာင္​းမႈ၊ စိတ္​

လႈပ္​႐ွားမႈ စသျဖင္​့) ေၾကာင္​့ မတ္​မတ္​မရပ္​ႏိုင္​

​ေသာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Her sudden smile made him go weak

at the knees.

သူမရဲ႕ ႐ုတ္​တရက္​ အျပံဳးက သူ႔ကို ၿပိဳလဲမတတ္​

ျဖစ္​သြား​ေစခဲ့တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

the bee's knees

No. (335)

the bee's knees

(an excellent person or thing)

ထူးကဲ​ေသာ လူ/အရာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She thinks she's the bee's knees.

ထူးကဲတဲ့သူလို႔ သူမကိုယ္​သူမ ထင္​​ေနတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

no pain, no gain

No. (334)

no pain, no gain

(saying)

(used to say that you need to suffer if

you want to achieve something)

အနာမခံ အသာမစံ။ (စကားပံု)

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You have to sweat blood to be

successful. No pain, no gain.

​ေအာင္​ျမင္​ဖို႔ဆို နင္​ ​ေသြး​ထြက္​မတတ္​ အလုပ္​

လုပ္​ရမယ္​။ အနာမခံရင္​ အသာမစံႏိုင္​ဘူး​ေလ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

back in the days

No. (333)

back in the days

(at a particular time in the past)

အတိတ္​တစ္​ခ်ိန္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I was a fan back in the days when the

band wasn't yet famous.

အဲဒီ​ေတးဂီတအဖြဲ႔ နာမည္​မႀကီးခင္​ အတိတ္​

တစ္​ခ်ိန္​တုန္​းက ငါက ပရိသတ္​ျဖစ္​ခဲ့တာ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

back in the day

No. (332)

back in the day

(in the past)

အတိတ္​​ေန႔ရက္​​ေတြမွာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

My dad's always talking about how

great everything was back in the day.

ငါ့အ​ေဖက​ေတာ့ အတိတ္​ေန႔ရက္​​ေတြတုန္​းက

အရာရာက ဘယ္​​ေလာက္​​ေကာင္​းမြန္​လဲဆိုတာ

အျမဲ​ေျပာ​ေနတာ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be a great one for (doing) sth

No. (331)

be a great one for (doing) something

(to do something a lot; to enjoy

something)

ႏွစ္​ႏွစ္​သက္​သက္​လုပ္​မိသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You're a great one for quizzes, aren't

you?

ဥာဏ္​စမ္​းပ​ေဟ႒ိ​ေတြကို နင္​က ႏွစ္​ႏွစ္​သက္​

သက္​ကစားသူ​ေလ။ ဟုတ္​တယ္​မဟုတ္​လား။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

have (got) it/that coming (to you)

No. (330)

have (got) it/that coming (to you)

(to be likely to suffer the unpleasant

effects of your actions and to deserve

to do so)

ကိုယ္​လုပ္​ကိုယ္​ခံရမယ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It was no surprise when she left

him—everyone knew he had it coming

to him.

သူမက သူ႔ကို ထားရစ္​ခဲ့တာ အံ့ဩစရာမဟုတ္​

ဘူး။ သူလုပ္​လို႔ သူခံရမယ္ဆိုတာ​ လူတိုင္​းသိ​

ေနခဲ့တာပဲ​ေလ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

have it in you (to do sth)

No. (329)

have it in you (to do sth)

(to be capable of doing something)

အစြမ္​းအစ႐ွိသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You were great. I didn't know you had

it in you.

နင္​ တစ္​ကယ္​​ေတာ္​ခဲ့တာပဲ။ နင္​ အစြမ္​းအစ႐ွိ

မွန္​း ငါမသိခဲ့ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Sunday, August 17, 2014

not having any

No. (328)

not having any

(not willing to listen to or believe

something)

နား​ေထာင္​ဖို႔/ယံုၾကည္​ဖို႔ စိတ္​ဆႏၵမ႐ွိပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I tried to persuade her to wait but she

wasn't having any.

​ေစာင္​့ပါဦးလို႔ ငါ သူမကို နားခ်ဖို႔ ႀကိဳးစားခဲ့​ေပမဲ့

သူမက နား​ေထာင္​ဖို႔ စိတ္​မပါခဲ့ဘူး​ေလ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

what have you

No. (327)

what have you

(other things, people, etc. of the same

kind)

အလားတူ အရာ​ပစၥည္​းေတြ/လူ​ေတြ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

There's room in the cellar to store old

furniture and what have you.

​ေျမ​ေအာက္​ခန္​းမွာ ပရိ​ေဘာဂ​ေဟာင္​း​ေတြနဲ႔

အလားတူပစၥည္​း​ေတြ သိမ္​းဖို႔ အခန္​း႐ွိတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

the rest is history

No. (326)

the rest is history

(used when you are telling a story to

say that you do not need to tell the

end of it, because everyone knows it

already)

က်န္​တာက​ေတာ့ လူတိုင္​းသိတဲ့အတိုင္​းပါပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

They exchanged words. The rest is

history.

သူတို႔ တစ္​​ေယာက္​တစ္​ခြန္​းအျပန္​အလွန္​စကား

မ်ားခဲ့ၾကတယ္​။ က်န္​တာက​ေတာ့ လူတိုင္​းသိတဲ့

အတိုင္​းပါပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

a cut above sb/sth

No. (325)

a cut above somebody/something

(better than somebody/something)

အျပတ္​အသတ္​သာလြန္​​ေကာင္​းမြန္​မႈ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။​

His latest novel is a cut above the rest.

သူ႔ရဲ႕​ေနာက္​ဆံုးထြက္​၀တၳဳက က်န္​တာ​ေတြ

ထက္​ အျပတ္​အသတ္​သာတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

of a kind

No. (324)

of a kind

(very similar)

တစ္​ပံုစံတည္​းနီးပါး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

They're two of a kind—both

workaholics!

သူတို႔က တစ္​ပံုစံတည္​းနီးပါးပဲ။ ႏွစ္​​ေယာက္​လံုး

အလုပ္​သရဲ​ေတြ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

one of a kind

No. (323)

one of a kind

(the only one like this)

ႏွစ္​​ေယာက္​မ႐ွိႏိုင္​တဲ့သူ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

My father was one of a kind—I'll never

be like him.

ငါ့အ​ေဖက ႏွစ္​​ေယာက္​မ႐ွိႏိုင္​တဲ့သူပဲ။ ငါ သူ႔လို

မ်ိဳး ဘယ္​​ေတာ့မွ ျဖစ္​လာမွာ မဟုတ္​ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

nothing of the kind/sort

No. (322)

nothing of the kind/sort

(used to emphasize that the situation

is very different from what has been

said)

​ေျပာသည္​့ပံုစံႏွင္​့ တျခားစီျဖစ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I was terrible!

You were nothing of the kind.

ငါ မ​ေပ်ာ္​ရႊင္​ခဲ့ဘူး။

နင္​့ပံုစံက မ​ေပ်ာ္​ရႊင္​ခဲ့တဲ့ပံုစံနဲ႔ တျခားစီပါပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

take sb into your confidence

No. (321)

take somebody into your confidence

(to tell somebody secrets and personal

information about yourself)

ယံုယံုၾကည္​ၾကည္​ရင္​ဖြင္​့သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She took me into her confidence and

told me about the problems she was

facing.

သူမက သူမရင္​ဆိုင္​​ေနခဲ့ရတဲ့ျပႆနာ​ေတြ

အ​ေၾကာင္​း ငါ့ကို ယံုယံုၾကည္​ၾကည္​ ရင္​ဖြင္​့ခဲ့

တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Friday, August 15, 2014

here and there

No. (320)

here and there

(in various places)

ဟိုဟိုသည္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Papers were scattered here and there

on the floor.

စာရြက္​​ေတြက ၾကမ္​းျပင္​​ေပၚမွာ ဟိုဟို သည္​

သည္ ျပန္​႔က်ဲ​ေနတာ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be there for sb

No. (319)

be there for somebody

(to be available if somebody wants to

talk to you or if they need help)

ကူညီဖို႔/ရင္​ဖြင္​့တာနား​ေထာင္​ဖို႔အျမဲအဆင္​သင္​့

႐ွိသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You know I'll always be there for you.

ငါ နင္​့ကို ကူညီဖို႔ / နင္​ရင္​ဖြင္​့တာနား​ေထာင္​ဖို႔

အျမဲအဆင္​သင္​့႐ွိတယ္​ဆိုတာ နင္​သိပါတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

there you go again

No. (318)

there you go again

(used to criticize somebody when

they behave in a way that is typical of

them)

ထပ္​ၿပီး ဒီအခ်ိဳးခ်ိဳးျပန္​ၿပီ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

There you go again—jumping to

conclusion.

နင္​ ထပ္​ၿပီး ဒီအခ်ိဳးခ်ိဳးျပန္​ၿပီ။ အားလံုးမသိဘဲနဲ႔

ဆံုးျဖတ္​ခ်က္ ဇြတ္​ခ်တာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

have got it bad

No. (317)

have got it bad

(to be very much in love)

အသည္​းအသန္​ႀကိဳက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You're not seeing him again tonight,

are you? That's five times this

week—you've got it bad!

နင္​ သူ႔ကို ဒီည ထပ္​မ​ေတြ႕​ေတာ့ပါဘူး​ေနာ္​။

ဟုတ္​တယ္​မဟုတ္​လား။ ဒီတစ္​ပတ္​ထဲတင္​ ငါး

ႀကိမ္​႐ွိၿပီ။ နင္​​ေတာ့ အသည္​းအသန္​ႀကိဳက္​​ေနၿပီ

ပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Thursday, August 14, 2014

not bad

No. (316)

not bad

(quite good; better than you expected)

​ေမ်ွာ္​လင္​့ထားသည္​ထက္​ ပို​ေကာင္​း​ေသာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

That wasn't bad for a first attempt.

ပထမဆံုးအႀကိမ္​ႀကိဳးစားမႈတစ္​ခုအ​ေနနဲ႔ေတာ့

ေမ်ွာ္​လင္​့ထားတာထက္​ ပို​ေကာင္​းခဲ့ပါတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be better off (doing sth)

No. (315)

be better off (doing something)

(used to say that somebody is/would

be happier or more satisfied if they

were in a particular position or did a

particular thing)

ပို​ေပ်ာ္​ရႊင္​ခ်မ္​း​ေျမ့သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She'll be better off spending time with

her children.

သူမက​ေလး​ေတြနဲ႔ အခ်ိန္​ကုန္​လြန္​ရရင္​ သူမ

ပို​ေပ်ာ္​ရႊင္​ခ်မ္​း​ေျမ့မွာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

had better (do sth)

No. (314)

had better (do something)

(used to tell somebody what you think

they should do)

(လုပ္​ရင္​) ပို​ေကာင္​းမယ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We'd better leave now or we'll miss

the bus.

ငါတို႔ အခု ထြက္​ရင္​ ပို​ေကာင္​းမယ္​။ မဟုတ္​ရင္​

​ေတာ့ ငါတို႔ ဘတ္​စ္​ကားလြတ္​မွာပဲ။

You'd better not do that again.

နင္​ အဲဒါကို ထပ္​မလုပ္​တာ ပို​ေကာင္​းမယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be better off

No. (313)

be better off

(to have more money)

ပိုႂကြယ္​၀ခ်မ္​းသာလာသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Families will be better off under the

new law.

ဥပ​ေဒသစ္​​​​ေအာက္​မွာ မိသားစု​ေတြ ပိုႂကြယ္​၀

ခ်မ္​းသာလာလိမ္​့မယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

push sth to the back of your mind

No. (312)

push something to the back of your

mind

(to try to forget about something

unpleasant)

(စိတ္​မသက္​သာစရာ​မ်ား) ​ေမ့ပစ္​ဖို႔ ႀကိဳးစား

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I tried to push the thought to the back

of my mind.

ငါ အဲဒီအ​ေတြးကို ​ေမ့ပစ္​ဖို႔ ႀကိဳးစားခဲ့တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

(flat) on your back

No. (311)

(flat) on your back

(in bed because you are ill/sick)

​ေနမ​ေကာင္​း၍ အိပ္​ရာထဲလဲ​ေန​ေသာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She's been flat on her back for over a

week now.

သူမ ​ေနမ​ေကာင္​းဘဲ အိပ္​ရာထဲလဲ​ေနတာ အခု

တစ္​ပတ္​​ေက်ာ္​ၿပီ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

turn your back on sb/sth

No. (310)

turn your back on somebody/

something

(to move so that you are standing or

sitting with your back facing

somebody/something)

(to reject somebody/something that

you have previously been connected

with)

​ေက်ာ​ခိုင္​းရပ္​သည္​/ထိုင္​သည္​။

​အဆက္​အသြယ္​ျဖတ္​ ​ေက်ာခိုင္​းသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

When on stage, try not to turn your

back on the audience.

စတိတ္​စင္​​ေပၚမွာ ပရိသတ္​ကို ​ေက်ာခိုင္​းမရပ္​မိ

ဖို႔ ႀကိဳးစားပါ။

She turned her back on them when

they needed her.

သူတို႔ သူမကို လိုအပ္​တဲ့အခ်ိန္​မွာ သူမက သူတို႔

ကို အဆက္​အသြယ္​ျဖတ္​​ေက်ာခိုင္​းလိုက္​တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Wednesday, August 13, 2014

speak your mind

No. (309)

speak your mind

(to say exactly what you think, in a

very direct way)

စိတ္​ထဲထင္​တဲ့အတိုင္​း တဲ့တိုး​ေျပာသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She never hesitates about speaking

her mind.

စိတ္​ထဲထင္​တဲ့အတိုင္​း တဲ့တိုး​ေျပာဖို႔ သူမ

ဘယ္​​ေတာ့မွ မတြန္​႔ဆုတ္​ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

of course not

No. (308)

of course not

(used to emphasize the fact that you

are saying ‘no’)

(ဟင္​့အင္​း ကို ​ေလး​ေလးနက္​နက္​ ​ေျပာျခင္​း)

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Are you going?

Of course not.

နင္​ သြား​ေတာ့မွာလား။

ဟင္​့အင္​း။ မဟုတ္​ပါဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

(as) a matter of course

No. (307)

(as) a matter of course

[(as) the usual and correct thing to do]

လုပ္​႐ိုးလုပ္​စဥ္​အ​ေနနဲ႔။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We always check people's addresses

as a matter of course.

လူ​ေတြရဲ႕လိပ္​စာ​ေတြကို လုပ္​႐ိုးလုပ္​စဥ္​အ​ေနနဲ႔

ငါတို႔ အျမဲ စစ္​​ေဆးပါတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

in the course of time

No. (306)

in the course of time

(when enough time has passed

eventually)

အခ်ိန္​​ကာလတစ္​ခု ၾကာၿပီးသြားရင္​​ေတာ့။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It is possible that in the course of time

a cure for cancer will be found.

အခ်ိန္​​ကာလတစ္​ခု ၾကာၿပီးသြားရင္​​ေတာ့

ကင္​ဆာ​ေရာဂါ​ကုထံုးကို ႐ွာ​ေတြ႕လိမ္​့မယ္​ဆို

တာ ျဖစ္​ႏိုင္​ပါတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

knock the stuffing out of sb

No. (305)

knock the stuffing out of somebody

(to make somebody lose their

confidence and enthusiasm)

ကိုယ္​့ကိုယ္​ကိုယ္​ယံုၾကည္​စိတ္​​/စိတ္​အားထက္​

သန္​မႈ ေပ်ာက္​ဆံုး​ေစသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He always blames me. He knocks the

stuffing out of me.

သူက ငါ့ကို အျမဲ အျပစ္​ဖို႔တယ္​။ သူက ငါ့ရဲ႕

ကိုယ္​့ကိုယ္​ကိုယ္​ယံုၾကည္​စိတ္​ကို​ ေပ်ာက္​ဆံုး

​ေစတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

the last/final word (on sth)

No. (304)

the last/final word (on something)

(the last comment or decision about

something)

​ေနာက္​ဆံုးမွတ္​ခ်က္​/ဆံုးျဖတ္​ခ်က္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I'm willing to wait one more week,

and that's my final word on the

subject.

တစ္​ပတ္​ထပ္​​ေစာင္​့ဖို႔ ငါ ဆႏၵ႐ွိတယ္​။ ဒါက

ဒီကိစၥနဲ႔ပတ္​သက္​ၿပီး ငါ့ရဲ႕​ေနာက္​ဆံုး ဆံုးျဖတ္​

ခ်က္​ပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

nowhere to be found/seen

No. (303)

nowhere to be found/seen (or)

nowhere in sight

(impossible for anyone to find or see)

ဘယ္​မွာမွ ႐ွာ​ေတြ႕ဖို႔ လမ္​းမျမင္​ဘူး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The children were nowhere to be

seen.

က​ေလး​ေတြကို ဘယ္​မွာမွ ႐ွာ​ေတြ႕ဖို႔ လမ္​းမျမင္​

ခဲ့ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

who's who

No. (302)

who's who

(people's names, jobs, status, etc.)

ဘယ္​သူက ဘယ္​သူလဲ၊ ဘာရာထူးလဲဆိုတာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You'll soon find out who's who in the

office.

႐ံုးမွာ ဘယ္​သူက ဘယ္​သူလဲ၊ ဘာရာထူးလဲ ဆို

တာ နင္​ မၾကာခင္​ သိသြားမွာပါ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

who are you, etc. to do sth?

No. (301)

who are you, etc. to do something?

(used to ask what right or authority

somebody has to do something)

နင္​က ဘယ္​သူမို႔လို႔လဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Who are you to tell me I can't park

here?

ဒီမွာ ယာဥ္​မရပ္​ရဘူးလို႔ ငါ့ကို​ေျပာတဲ့ နင္​က

ဘယ္​သူမို႔လို႔လဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Tuesday, August 5, 2014

be quick/slow on the uptake

No. (300)

be quick/slow on the uptake

(to be quick/slow to understand

something)

သ​ေဘာ​ေပါက္​ျမန္​သည္​/​ေႏွးသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Is he always slow on the uptake?

သူက အျမဲ ဒံုး​ေ၀းလား။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

take sth with a pinch of salt

No. (299)

take something with a pinch of salt

(to be careful about believing that

something is completely true)

စဥ္​းစားခ်င္​့ခ်ိန္​ယံုပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

If I were you, I'd take everything he

says with a pinch of salt.

ငါသာ နင္​့​ေနရာမွာဆို သူ​ေျပာတဲ့အရာရာတိုင္​း

ကို ငါ စဥ္​းစားခ်င္​့ခ်ိန္​ၿပီးမွ ယံုမွာ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

against time

No. (298)

against time

(if you do something against time, you

do it as fast as you can because you do

not have much time)

အခ်ိန္​လု၍အျမန္​လုပ္​ရသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

They're working against time to try

and get people out of the rubble alive.

လူ​ေတြကို အုတ္​က်ိဳးအုတ္​ပဲ့​ေတြၾကားက

အသက္​႐ွင္​လ်က္​ထုတ္​ဖို႔ သူတို႔ အခ်ိန္​လုၿပီး

အျမန္​အလုပ္​လုပ္​​ေနရတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

do your bit

No. (297)

do your bit

(to do your share of a task)

ကိုယ္​့တာ၀န္​အပိုင္​း ကိုယ္​လုပ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We can finish this job on time if

everyone does their bit.

တစ္​ကယ္​လို႔ လူတိုင္​းက ကိုယ္​့တာ၀န္​အပိုင္​း

ကို ကိုယ္​လုပ္​ရင္​ ဒီအလုပ္​ကို ငါတို႔ သတ္​မွတ္​

ထားတဲ့အခ်ိန္​မွာ ၿပီးႏိုင္​တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

a bit much

No. (296)

a bit much

(not fair or not reasonable)

မတရားပါ။ တရားလြန္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's a bit much calling me at three in

the morning.
 
ငါ့ကို မနက္​သံုးနာရီမွာ ဖုန္​း​ေခၚတာ​ေတာ့

တရားလြန္​တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

not a blind bit of -----

No. (295)

not a blind bit/the blindest bit of…

(not any)

နည္​းနည္​းမွ​ေတာင္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He didn't take a blind bit of notice of

me (= he ignored me).

သူ ငါ့ကို နည္​းနည္​းမွ​ေတာင္​ မ်က္​စိထဲထည္​့

တာ မဟုတ္​ဘူး။ (သူ ငါ့ကို လစ္​လ်ဴ႐ႈခဲ့တယ္​)။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be in bits

No. (294)

be in bits

(to be very sad or worried)

(စိုးရိမ္​၍/၀မ္​းနည္​း၍) ရင္​ကြဲ​ေၾကသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Inside I'm in bits because I miss him

so much.

သူ႔ကို လြမ္​းလြန္​းလို႔ ငါ့ရင္​ကြဲ​ေၾက​ေနၿပီ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

bits and pieces/bobs

No. (293)

bits and pieces/bobs

(small objects or items of various

kinds)

တိုလီမိုလီ။ တိုလီမုတ္​စ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She stuffed all her bits and pieces into

a bag and left.

သူမရဲ႕ တိုလီမိုလီ​ေတြအားလံုး အိတ္​တစ္​လံုးထဲ

ထိုးသိပ္​ထုပ္​ပိုးၿပီး သူမ ထြက္​သြားတာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be in sb's light

No. (292)

be in somebody's light

(to be between somebody and a

source of light)

အလင္​းကာထား၍​ေမွာင္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You're in my light. Could you move

a bit?

နင္​ အလင္​းကာထားလို႔ ငါ့မွာ ​ေမွာင္​သြားတယ္​။

နင္​ နည္​းနည္​း​ေလာက္​ ​ေရႊ႕​ေပးႏိုင္​မလား။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

take (great) pains to do sth

No. (291)

take (great) pains to do something

(or) go to great pains to do

something

(to put a lot of effort into doing

something)

အသည္​းအသန္​အားထုတ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

They went to great pains to keep their

plans secret.

သူတို႔ရဲ႕ အစီအစဥ္​​ေတြကို လ်ိွဳ႕၀ွက္​ထားဖို႔

သူတို႔ အသည္​းအသန္​အားထုတ္​ခဲ့ၾကတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

not feel yourself

No. (290)

not feel yourself

(to not feel healthy and well)

​ေနမ​ေကာင္​းပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I'm not quite feeling myself today.

ငါ ဒီ​ေန႔ ​ေတာ္​​ေတာ္​ ​ေနမ​ေကာင္​းဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

have a whale of a time

No. (289)

have a whale of a time

(to enjoy yourself very much; to have

a very good time)

အလြန္​​ေပ်ာ္​ရႊင္​ျမဴးတူး​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The kids had a whale of a time at the

theme park.

က​ေလး​ေတြက ကစားကြင္​းပန္​းျခံႀကီးထဲမွာ

အတိုင္​းထက္​အလြန္​ ေပ်ာ္​ရႊင္​ျမဴးတူးခဲ့ၾကတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

smell a rat

No. (288)

smell a rat

(to suspect that something is wrong

about a situation)

သကၤာမကင္​းခံစားရသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I smell a rat. What are you up to?

ငါ သကၤာမကင္​းခံစားရတယ္​။ နင္​ ဘာမဟုတ္​

တာလုပ္​​ေနလဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

look a gift horse in the mouth

No. (287)

look a gift horse in the mouth

[(usually with negatives) to refuse or

criticize something that is given to

you for nothing)

အလကားရတဲ့ႏြား သြားျဖဲ(မၾကည္​့နဲ႔)။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's not the job of your dreams but it

pays good money. If I were you, I

would not look a gift horse in the

mouth.

ဒါက နင္​ အိပ္​မက္​မက္​ထားတဲ့ အလုပ္​​ေတာ့

မဟုတ္​ဘူး​ေပါ့။ ဒါ​ေပမဲ့ လစာ​ေကာင္​း​ေကာင္​း

​ေပးတယ္​​ေလ။ ငါသာနင္​့​ေနရာမွာဆို အလကား

ရတဲ့ႏြား သြားျဖဲၾကည္​့မွာမဟုတ္​ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be like a fish out of water

No. (286)

be like a fish out of water

(a person who feels uncomfortable or

awkward because he or she is in

surroundings that are not familiar)

အ​ေနခက္​သည္​။​

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I felt like a fish out of water in that

private school.

အဲဒီပုဂၢလိက​ေက်ာင္​းမွာ ငါ ကုန္​း​ေပၚ​ေရာက္​

သြားတဲ့ ငါးလိုပဲ အ​ေနခက္​တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Monday, August 4, 2014

a cold fish

No. (285)

a cold fish

(a person who seems unfriendly and

without strong emotions)

​ေအးတိ​ေအးစက္​လူ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I hate to shake hands with a cold fish

like that. He didn't even smile.

ဒီလို ေအးတိ​ေအးစက္​လူနဲ႔ လက္​ဆြဲႏႈတ္ဆက္​

ရတာ ငါ မုန္​းလိုက္​တာ။ သူက ျပံဳး​ေတာင္​ မျပံဳး

ဘူး​ေလ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

have ants in your pants

No. (284)

have ants in your pants

(to be very excited or impatient about

something and unable to stay still)

အလြန္​စိတ္​လႈပ္​႐ွား၍ ဂနာမၿငိမ္ လႈပ္​လႈပ္​ရြရြ

ျဖစ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She's got ants in her pants because

she's going to a party tonight.

သူမ ဒီည ပါတီသြားမွာမို႔လို႔ စိတ္​လႈပ္​႐ွားၿပီး

ဂနာမၿငိမ္​ျဖစ္​​ေနတာ​ေလ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

the lion's den

No. (283)

the lion's den

(a difficult situation in which you

have to face a person or people who

are unfriendly or aggressive towards

you)

ကိုယ္​့ကို မၾကည္​သည္​့သူအား မ်က္​ႏွာခ်င္​းဆိုင္​

ရမည္​့အ​ေျခအ​ေန။ (က်ားၿမီးဆြဲရမဲ့အ​ေျခအ​ေန)

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's your turn for the lion's den. Our

boss wants to see you in his office

now.

သူ​ေဌးက သူ႔႐ံုးခန္​းမွာ နင္​့ကို ​အခု ေတြ႕ခ်င္​

တယ္​တဲ့။ က်ားၿမီးဆြဲရမွာ နင္​့အလွည္​့ပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

shoot the breeze/bull

No. (282)

shoot the breeze/bull

(to have a conversation in an informal

way)

​ေလပန္​းသည္​။ အာ႐ိုက္​သည္​။ အာလူးဖုတ္​

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We sat around in the tea shop,

shooting the breeze.

​လက္​ဖက္​ရည္​ဆိုင္​မွာ၀ိုင္​းထိုင္​ၿပီး ငါတို႔ ​ေလပန္​း

ခဲ့ၾကတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

(take to sth) like a duck to water

No. (281)

(take to something) like a duck to

water

[(to become used to something) very

easily, without any problems or fears]

အခက္​အခဲ၊ အ​ေၾကာက္​အလန္​႔ မ႐ွိဘဲ

အလြယ္​​ေလး (လုပ္​သည္​)။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She has taken to skiing like a duck

to water.

ဘဲ​ေရထဲဆင္​းသလိုမ်ိဳး အခက္​အခဲ၊ အ​ေၾကာက္​

အလန္​႔မ႐ွိ သူမ ႏွင္​း​ေလ်ွာစီးတာကို အလြယ္

​​ေလး လုပ္​တာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

(like) water off a duck's back

No. (280)

(like) water off a duck's back

(used to say that something,

especially criticism, has no effect on

somebody/something)

​ပိန္​းၾကာရြက္​ေပၚ​ေရမတင္​သလိုမ်ိဳး အရာ

မ​ေရာက္​ပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I can't tell my son what to do; it's

water off a duck's back with him.

ငါ့သားကို ဘာလုပ္​ညာလုပ္​ ငါ မ​ေျပာႏိုင္​ဘူး။

သူ႔ကို ​ေျပာရတာ ပိန္​းၾကာရြက္​​ေပၚ​ေရမတင္​

သလိုမ်ိဳး အရာမ​ေရာက္​ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

a dog's life

No. (279)

a dog's life

(an unhappy life, full of problems or

unfair treatment)

ျပႆနာ​ေပါင္​း​ေသာင္​း​ေျခာက္​​ေထာင္​နဲ႔ ​အ​ေပ်ာ္​

ကင္​းမဲ့တဲ့ဘ၀။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He's been leading a dog's life since

his children left him.

က​ေလး​ေတြ ထြက္​သြားကတည္​းက ျပႆနာ

​ေပါင္​း​ေသာင္​း​ေျခာက္​​ေထာင္​နဲ႔ အ​ေပ်ာ္​ကင္​းမဲ့

တဲ့ဘ၀ကို သူ ရင္​ဆိုင္​​ေနရတာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

a dog's breakfast/dinner

No. (278)

a dog's breakfast/dinner

(a thing that has been done badly)

ျဖစ္​ကတတ္​ဆန္​း/ပစ္​စလက္​ခတ္​ လုပ္​ထား

​ေသာအရာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He's made a real dog's breakfast of

these accounts.

ဒီစာရင္​း​ေတြကို သူ ဆိုးဆိုးရြားရြား ျဖစ္​ကတတ္​

ဆန္​း/ပစ္​စလက္​ခတ္​ လုပ္​ထားတာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Sunday, August 3, 2014

(a case of) dog eat dog

No. (277)

(a case of) dog eat dog

(a situation in business, politics, etc.

where there is a lot of competition

and people are willing to harm each

other in order to succeed)

ဇာတ္​တူသားစားအ​ေသ​အ​ေၾကယွဥ္​ၿပိဳင္​မႈ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

With shrinking markets, it's dog eat

dog for every company in this field.

က်ံဳ႕လာတဲ့​ေစ်းကြက္​​ေတြနဲ႔ ဒီစီးပြား​ေရး

​ေလာကမွာ ကုမၸဏီတိုင္​းက ဇာတ္​တူသားစား

အ​ေသအ​ေၾကယွဥ္​ၿပိဳင္ရတာပဲ။​


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

be raining cats and dogs

No. (276)

be raining cats and dogs

(to be raining heavily)

မိုး သည္​းႀကီးမည္​းႀကီးရြာ​ေနသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's raining cats and dogs outside.

The trees are swaying in the wind.

အျပင္​မွာ မိုး သည္​းႀကီးမည္​းႀကီးရြာ​ေနတယ္​။

သစ္​ပင္​​ေတြ ​ေလအ​ေ၀ွ႔မွာ ယိမ္​း​ေနတာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

count sheep

No. (275)

count sheep

(to imagine that sheep are jumping

over a fence and to count them, as a

way of getting to sleep)

အိပ္​​ေပ်ာ္​​ေအာင္​ တစ္​ ႏွစ္​ သံုး ​ေလး​ ေရတြက္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

When you find it difficult to fall asleep,

count sheep.

နင္​ အိပ္​​မ​ေပ်ာ္​ႏိုင္​ျဖစ္​​ေနတဲ့အခါ တစ္​ ႏွစ္​ သံုး

​ေလး​ ေရတြက္​လိုက္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)​

like sheep

No. (274)

like sheep

(if people behave like sheep, they all

do what the others are doing, without

thinking for themselves)

သူမ်ားလုပ္​သလိုမ်ိဳး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You're always behaving like sheep.

နင္​ အျမဲ သူမ်ားလုပ္​သလိုမ်ိဳး လိုက္​လုပ္​​ေနတာ

ပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

sort out/separate the sheep -----

No. (273)

sort out/separate the sheep from the

goats

(to distinguish people who are good at

something, intelligent, etc. from those

who are not)

​ေတာ္​သူမ်ားႏွင္​့မ​ေတာ္​သူမ်ားကိုခြဲထုတ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The new management of the firm will

separate the sheep from the goats.

ကုမၸဏီကိုစီမံခန္​႔ခြဲမဲ့လူသစ္​​ေတြက ​ေတာ္​သူ

ေတြနဲ႔ မ​ေတာ္​သူ​ေတြကို ခြဲထုတ္​မွာပဲ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

get sb's goat

No. (272)

get somebody's goat

(to annoy somebody very much)

ကြၽဲၿမီးတို​ေစသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

By teasing me, he's trying to get my

goat.

ငါ့ကိုစ​ေနာက္​ၿပီး ငါ ကြၽဲၿမီးတိုလာဖို႔ သူ ႀကိဳးစား​

ေနတယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

till the cows come home

No. (271)

till the cows come home

(for a very long time; for ever)

ႀကိဳက္​သ​ေလာက္​ၾကာၾကာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You can talk till the cows come

home—you'll never make me change

my mind.

နင္​ ႀကိဳက္​သ​ေလာက္​ၾကာၾကာ ငါ့ကို ​ေျပာႏိုင္​

တယ္​။ နင္​ ဘယ္​​ေတာ့မွ ငါ့ကို စိတ္​​ေျပာင္​း​ေစ

လိမ္​့မွာ​ေတာ့မဟုတ္​ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

have a cow

No. (270)

have a cow

(to become very angry or anxious

about something)

ကြၽဲၿမီးတိုသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You can't solve anything by just

having a cow.

ကြၽဲၿမီးတို​ေန႐ံုနဲ႔ ဘာမွေျဖ႐ွင္​းႏိုင္​မွာ မဟုတ္​ဘူး။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

whiter than white

No. (269)

whiter than white

[(of a person) completely honest and

morally good]

ကိုယ္​က်င္​့တရား ႐ိုး​ေျဖာင္​့ျဖဴစင္​​ေသာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You can rely on him. He's whiter than

white.

နင္​ သူ႔ကို မွီခိုအားထားလို႔ ရပါတယ္​။ သူက

ကိုယ္​က်င္​့တရား ႐ိုး​ေျဖာင္​့ျဖဴစင္​တယ္​။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Saturday, August 2, 2014

go to the dogs

No. (268)

go to the dogs

(to get into a very bad state)

အ​ေျခမလွ အက်ပ္​အတည္​းဆိုက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။​

This firm's gone to the dogs since the

new management took over.

လူသစ္​​ေတြရဲ႕ ႐ွယ္​ယာ၀ယ္​ ထိန္​းခ်ဳပ္​မႈခံလိုက္​

ရကတည္​းက ဒီကုမၸဏီက အ​ေျခမလွ အက်ပ္​

အတည္​းဆိုက္​သြားတာ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

green with envy

No. (267)

green with envy

(very jealous)

အလြန္​အမင္​း မနာလို/သ၀န္​တို​ေသာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Don't lie to me that you are not green

with envy. It's written all over your

face.

နင္​ မနာလိုမျဖစ္​ဘူးလို႔ ငါ့ကို လိမ္​မ​ေနပါနဲ႔။ နင္​့

မ်က္​ႏွာမွာ အားလံုး​ေပၚ​ေနတဲ့ဟာ။


​ေရးသားသူ (Phyu Lin Wai)

Sunday, July 27, 2014

not as black as he/she/it is painted

No. (266)

not as black as he/she/it is painted

(not as bad as people say he/she/it is)

လူ​ေတြ​ေျပာသ​ေလာက္​ မဆိုးပါဘူး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He's not very friendly, but he's not as

black as he's painted.

သူ သိပ္​မ​ေဖာ္​​ေရြဘူး။ ဒါ​ေပမဲ့ လူ​ေတြ ​ေျပာ

သ​ေလာက္​ သူ မဆိုးပါဘူး။

(beat sb) black and blue

No. (265)

(beat somebody) black and blue

[(to hit somebody until they are)

covered with bruises (= blue, brown or

purple marks on the body)]

အညိဳအမည္​းစြဲ​ေအာင္​ထိုး/႐ိုက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He was beaten black and blue in a

street fight.

သူ လမ္​းရန္​ပြဲတစ္​ခုမွာ အညိဳအမည္​းစြဲ​ေအာင္​

ထိုးခံလိုက္​ရတယ္​။

see red

No. (264)

see red

(to become very angry)

​ေဒါသထြက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

People who drop litter make me see

red.

အမိႈက္​ပစ္​ခ်တဲ့လူ​ေတြကို ငါ ​ေဒါသထြက္​တယ္​။

be in the red

No. (263)

be in the red

(to owe money to your bank because

you have spent more than you have in

your account)

စာရင္​း႐ွိ​ေငြထက္​ပိုသံုးမိ၍ ဘဏ္​ကို အ​ေႂကြး

တင္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

My account is $100 in the red.

ငါ့စာရင္​းက ဘဏ္​ကို ​ေဒၚလာ ၁၀၀ အ​ေႂကြး

တင္​​ေနတယ္​။

a red rag to a bull

No. (262)

a red rag to a bull (or) like waving a

red flag in front of a bull

(something that is likely to make

somebody very angry)

ႏြား႐ိုင္​းေ႐ွ႕ အ၀တ္​နီ​ေ၀ွ႔ယမ္​းသလို။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

If you criticize him, it's like a red rag

to a bull—he gets absolutely furious.

နင္​ သူ႔ကို ​ေ၀ဖန္​ရင္​ အဲဒါ ႏြား႐ိုင္​းေ႐ွ႕ အ၀တ္​နီ

​ေ၀ွ႔ယမ္​းသလိုပဲ။ သူ ​ေဒါသပုန္​ အႀကီးအက်ယ္​

ထတာ။

split hairs

No. (261)

split hairs

(to pay too much attention in an

argument to differences that are very

small and not important)

ကတ္​တီးကတ္​ဖဲ့ ျငင္​းသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Stop splitting hair!

ကတ္​တီးကတ္​ဖဲ့ ျငင္​းမ​ေနနဲ႔​ေတာ့။

not turn a hair

No. (260)

not turn a hair

(to show no emotion when something

surprising, shocking, etc. happens)

တုန္​လႈပ္​မႈအလ်ဥ္​းမ႐ွိ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She listened to his confession without

turning a hair.

သူရဲ႕၀န္​ခံဖြင္​့​ေျပာမႈကို သူမ တုန္​လႈပ္​မႈ အလ်ဥ္​း

မ႐ွိဘဲ နား​ေထာင္​ခဲ့တယ္​။

not harm/touch a hair of sb's head

No. (259)

not harm/touch a hair of somebody's

head

(to not hurt somebody physically in

any way)

ဆံခ်ည္​တစ္​မ်ွင္​​ေတာင္​ မထိခိုက္​​ေစနဲ႔။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Don't harm a hair of her head.

သူမကို ဆံျခည္​တစ္​မ်ွင္​​ေတာင္​ မထိခိုက္​​ေစနဲ႔။

Saturday, July 26, 2014

make sb's hair stand on end

No. (258)

make somebody's hair stand on end

(to shock or frighten somebody)

ဆံပင္​​ေတြ​ေထာင္​ထ​ေလာက္​​ေအာင္​​ေၾကာက္​

​ေစသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The sound of footsteps behind me

made my hair stand on end.

ငါ့​ေနာက္​က ​ေျခသံက ငါ့ကို ဆံပင္​​ေတြ ​ေထာင္​

ထ​ေလာက္​​ေအာင္​ ​ေၾကာက္​​ေစခဲ့တယ္​။

let your hair down

No. (257)

let your hair down

(to relax and enjoy yourself, especially

in a lively way)

​ေအး​ေအးလူလူ​ ေပါ့​ေပါ့ပါးပါး နားပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's about time you let your hair down

and had some fun!

နင္​ ​ေအး​ေအးလူလူ ​ေပါ့​ေပါ့ပါးပါး နားၿပီး စိတ္​

​ေပ်ာ္တဲ့ဟာ လုပ္​သင္​့ၿပီ။

keep your hair on

No. (256)

keep your hair on

(used to tell somebody to stop

shouting and become calm when they

are angry)

​ေပါက္​ကြဲပြဲၾကမ္​းမ​ေနဘဲ စိတ္​​ေလ်ွာ့ပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Keep your hair on. Anger isn't any

good.

​ေပါက္​ကြဲပြဲၾကမ္​းမ​ေနဘဲ စိတ္​​ေလ်ွာ့ပါ။ ​ေဒါသ

ထြက္​လို႔ ေကာင္​းတာ ဘာမွမ႐ွိဘူး။

hang by a hair/thread

No. (255)

hang by a hair/thread

[(of a person's life) to be in great

danger]

အႏၲရာယ္ႀကီးႀကီးမားမား ၿခိမ္​း​ေျခာက္​ခံ​ေနရ

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Peace and democracy hang by a

thread in this troubled country.

ဒီျပႆနာမ်ားတဲ့ႏိုင္​ငံမွာ ၿငိမ္​းခ်မ္​း​ေရးနဲ႔

ဒီမိုက​ေရစီဆိုတာ အႏၲရာယ္​ႀကီးႀကီးမားမား

ၿခိမ္​း​ေျခာက္​ခံ​ေနရတဲ့အ​ေနအထားပဲ။

get in sb's hair

No. (254)

get in somebody's hair

(to annoy somebody by always being

near them, asking them questions,

etc.)

​ေခါင္​း​ေနာက္​​စိတ္​႐ႈပ္​ေအာင္​လုပ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Stop getting in my hair. I can't stand

you.

ငါ့ကို ​ေခါင္​း​ေနာက္​​စိတ္​႐ႈပ္​ေအာင္​လုပ္​​ေနတာ

ေတာ္​​ပါေတာ့။ ငါ နင္​့ကို သည္​းမခံႏိုင္​​ေတာ့ဘူး။

Wednesday, July 23, 2014

disappear/vanish off the face of the earth

No. (253)

disappear/vanish off the face of the

earth

(to disappear completely)

​ေျမလ်ိွဳးမိုးပ်ံသလို​ေပ်ာက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Keep looking—they can't vanish off

the face of the earth.

​ေစာင္​့ၾကည္​့ထား။ သူတို႔​ေတြ ​ေျမလ်ိွဳးမိုးပ်ံသလို

​ေပ်ာက္​မသြားႏိုင္​ပါဘူး။

Friday, July 18, 2014

a thick skin

No. (252)

a thick skin

(the ability to accept criticism, insults,

etc. without becoming upset)

​ေ၀ဖန္​ခံႏိုင္​မႈ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He doesn't care what other people

criticize him. He has a thick skin.

အျခားလူ​ေတြ သူ႔ကိုေ၀ဖန္​ၾကတာ သူ ဂ႐ုမစိုက္​

ဘူး။ သူက အ​ေရထူတယ္​။

save your (own) skin/hide/neck

No. (251)

save your (own) skin/hide/neck

(to try to avoid death, punishment, etc,

especially by leaving others in an

extremely difficult situation)

ကမၻာမီး​ေလာင္​ သား​ေကာင္​ခ်နင္​းသည္​။ ကိုယ္​

လြတ္​႐ံုးသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

To save his own skin, he lied and

blamed the accident on his friend.

ကိုယ္​လြတ္​႐ံုးဖို႔ မ​ေတာ္​တဆမႈကို သူ႔ သူငယ္​

ခ်င္​း​ေပၚ သူ လိမ္​ၿပီး အျပစ္​ဖို႔ခဲ့တယ္​။

not see hide nor hair of sb/sth

No. (250)

not see hide nor hair of somebody/

something

(not to see somebody/something for

 some time)

အရိပ္​အျခည္​​ေတာင္​မ​ေတြ႕တာၾကာၿပီ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I haven't seen hide nor hair of her for

a month.

ငါ သူမရဲ႕ အရိပ္​အျခည္​​ေတာင္​ မ​ေတြ႕ရတာ

တစ္​လၾကာၿပီ။

a high/low profile

No. (249)

a high/low profile

(the amount of attention somebody/

something has from the public)

အာ႐ံုစူးစိုက္​ခံရမႈမ်ား/နည္​းျခင္​း။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

This issue has had a high profile in

recent months.

သိပ္​မၾကာခင္​လ​ေတြကစၿပီး ဒီကိစၥရပ္​ႀကီးက

အာ႐ံုစူးစိုက္​ခံရမႈ မ်ားလာတာ။

I advised her to keep a low profile for

the next few days.

​ေနာက္​ရက္​အနည္​းငယ္​ၾကာမ်ွ အာ႐ံုစူးစိုက္​မခံ

ရဘဲ သိုသိုသိပ္​သိပ္​ ​ေနဖို႔ ငါ သူမကို အၾကံ​ေပး

ခဲ့တယ္​။

Wednesday, July 16, 2014

from head to foot/toe

No. (248)

from head to foot/toe

(covering your whole body)

​ေခါင္​းဖ်ားမွ ​ေျခဆံုးထိ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We were covered from head to foot in

mud.

ငါတို႔ ​ေခါင္​းဖ်ားက​ေန ​ေျခဆံုးထိ ရႊံ႕​ေတြ ​ေပက်ံ

လို႔။

do sb's head in

No. (247)

do somebody's head in

(to make you feel confused, upset

and/or annoyed)

​ေခါင္​းကိုက္​ စိတ္​​ေႏွာက္​​ေအာင္​လုပ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Shut up! You're doing my head in.

ပါးစပ္​ပိတ္​ထားလိုက္​​ေတာ့။ နင္​ ငါ့ကို ​ေခါင္​း

ကိုက္​ စိတ္​​ေႏွာက္​​ေအာင္​လုပ္​​ေနတာပဲ။

prevention is better than cure

No. (246)

prevention is better than cure

(it is better to stop something bad

from happening rather than try to

deal with the problems after it has

happened)

ကာကြယ္​ျခင္​းက ကုသျခင္​းထက္​ ပို​ေကာင္​း

တယ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You should quit smoking. Prevention

is better than cure.

နင္​​ေဆးလိပ္​ျဖတ္​သင္​့တယ္​။ ကာကြယ္​ျခင္​းက

ကုသျခင္​းထက္​ ပို​ေကာင္​းတယ္​။

lie through your teeth

No. (245)

lie through your teeth

(to say something that is not true at

all)

လ်ွာအ႐ိုးမ႐ွိတိုင္​း လိမ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The witness was clearly lying through

his teeth.

မ်က္​ျမင္​သက္​​ေသက လ်ွာအ႐ိုးမ႐ွိတိုင္​း အထင္​

အ႐ွားကို လိမ္​​ေန​ေတာ့တာ။

grit your teeth

No. (244)

grit your teeth

(to bite your teeth tightly together)

အံႀကိတ္​သည္​။

(to be determined to continue to do

something in a difficult or unpleasant

situation)

ႀကိတ္​မွိတ္​ၿပီး ဆက္​လုပ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She gritted her teeth against the pain.

သူမ နာက်င္​မႈကို အံႀကိတ္ခံသည္​။​

It started to rain harder, but we gritted

our teeth and carried on.

မိုး သည္​းသည္​းမဲမဲ စရြာလာတယ္​။ ဒါ​ေပမဲ့

ကြၽန္​​ေတာ္​တို႔ ႀကိတ္​မွိတ္​ၿပီး ဆက္​လုပ္​ခဲ့တယ္​။

Tuesday, July 15, 2014

see sth out of the corner of your eye

No. (243)

see something out of the corner of

your eye

(to see something by accident or not

very clearly because you see it from

the side of your eye and are not

looking straight at it)

(အမွတ္​မထင္​/မကြဲမျပား) မ်က္​လံုး​ေထာင္​့မွ

ျမင္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Out of the corner of her eye, she saw

him coming closer.

သူ ကပ္​လာတာကို သူမ မ်က္​လံုး​ေထာင္​့က​ေန

ျမင္​လိုက္​တယ္​။

feast your eyes (on sth/sb)

No. (242)

feast your eyes (on something/

somebody)

(to look at something/somebody and

get great pleasure)

မ်က္​စိစားပြဲထိုင္​ၿပီး/မ်က္​စိအစာ​ေကြၽးၿပီး

ၾကည္​ႏူးသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He's wasting time feasting his eyes

on beautiful girls.

လွပတဲ့ မိန္​းက​ေလး​ေတြကို မ်က္​စိအစာ​ေကြၽး

ၿပီး သူ အခ်ိန္​ျဖဳန္​း​ေနတာ​ေလ။

under the care of sb

No. (241)

under the care of somebody

(receiving medical care from

somebody)

က်န္​းမာ​ေရး​ေစာင္​့​ေ႐ွာက္​မႈခံ​ယူလ်က္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He's under the care of Dr Parks.

သူ Dr Parks ဆီမွာ က်န္​းမာ​ေရး​ေစာင္​့​ေ႐ွာက္​

မႈ ခံယူ​ေနရတယ္​။

you haven't lived

No. (240)

you haven't lived

(used to tell somebody that if they

have not had a particular experience

their life is not complete)

----- ကို မလုပ္​ဖူး​ေသးရင္​ လူျဖစ္​ရက်ိဳးမနပ္​

​ေသးဘူး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You have never been to New York?

You haven't lived!

နင္​ New York ကို မ​ေရာက္​ဖူး​ေသးဘူးလား။

နင္ လူျဖစ္​ရက်ိဳးမနပ္​​ေသးဘူး။​

like getting blood out of/from a stone

No. (239)

like getting blood out of/from a stone

(almost impossible to obtain)

​ေက်ာက္​ခဲကို ​ေရညစ္​ရသလိုမ်ိဳးပဲ။ (ရဖို႔ ခက္​)

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Collecting the rent money from him

each month is like getting blood out

of a stone.

လစဥ္​ သူ႔ဆီက အိမ္​ငွါးခ​ေငြ​ေကာက္​ရတာက

​ေက်ာက္​ခဲကို ​ေရညစ္​ရသလိုမ်ိဳးပဲ။

the blind leading the blind

No. (238)

the blind leading the blind

(a situation in which people with

almost no experience or knowledge

give advice to others who also have

no experience or knowledge)

မသိသူက မတတ္​သူကို ဆရာလုပ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I tried to explain how the software

works, but it was a case of the blind

leading the blind.

ဒီ​ software က ဘယ္​လို အလုပ္​လုပ္​လဲ ဆို

တာ ႐ွင္​းျပဖို႔ ငါ ႀကိဳးစားခဲ့​ေပမဲ့ ဒါက မသိသူက

မတတ္​သူကို ဆရာလုပ္​ရတဲ့ အ​ေျခအ​ေနပဲ။

Monday, July 14, 2014

knit your brows

No. (237)

knit your brows

(to move your eyebrows together, to

show that you're thinking hard,

feeling angry, etc.)

မ်က္​​ေမွာင္​ကုတ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

What's wrong with him? He's knitting

his brows.

သူ႔တစ္​​ေယာက္​ဘာျဖစ္​​ေနတာလဲ။ မ်က္​​ေမွာင္​

ကုတ္​​ေနလို႔။

not only --- but also

No. (236)

not only ---- but also

(both --- and ---)

သည္​သာမက --- လည္​းပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He not only reads the book, but also

remembers what he has read.

သူ စာအုပ္​​ကို ဖတ္​တယ္​။ ဖတ္ၿပီးသမ်ွကိုလည္​း

မွတ္​မိတယ္​။​

come clean (with sb) (about sth)

No. (235)

come clean (with somebody) (about

something)

(to admit and explain something that

you have kept as a secret)

လ်ွိဳ႕၀ွက္​ထားသည္​ကို ဖြင္​့ထုတ္​/ဖြင္​့ခ်သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Isn't it time the government came

clean about their plans for education?

ပညာ​ေရးအတြက္​ လ်ွိဳ႕၀ွက္​အစီအစဥ္​​ေတြကို

အစိုးရက ဖြင္​့ခ်​ေျပာဆိုဖို႔ အခ်ိန္​တန္​ၿပီ မဟုတ္​

လား။

work your fingers to the bone

No. (234)

work your fingers to the bone

(work very hard)

အ႐ိုး​ေၾက​ေၾက အ​ေရခမ္​းခမ္​း အလုပ္​လုပ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I have to work my fingers to the bone

to support the whole family.

တမိသားစုလံုးကို ​ေထာက္​ပံ့ဖို႔ ငါ အ႐ိုး​ေၾက​ေၾက

အ​ေရခမ္​းခမ္​း အလုပ္​လုပ္​ရမယ္​။

collect yourself/your thoughts

No. (233)

collect yourself/your thoughts

(to try to control your emotions and

become calm)

စိတ္​​ေယာက္​ယက္​မခတ္​ဘဲ စိတ္​ၿငိမ္​ၿငိမ္​ထားပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Collect yourself. We will not be in

trouble.

စိတ္​​ေယာက္​ယက္​မခတ္​ဘဲ စိတ္​ၿငိမ္​ၿငိမ္​ထား။

ငါတို႔ ဒုကၡ​ေရာက္​မွာ မဟုတ္​ပါဘူး။​

travel light

No. (232)

travel light

(to take very little with you when you

go on a trip)

ခရီးထြက္​ပါက ပစၥည္​းနည္​းနည္​းသာ ယူသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I want to travel light.

ငါက အထုပ္​အပိုးနည္​းနည္​းနဲ႔ ခရီးထြက္​ခ်င္​

တာ။

Thursday, June 12, 2014

play the field

No. (231)

play the field

(date more than one person)

မ်က္​ႏွာမ်ားသည္​/ေျခ႐ွဳပ္​သည္​/ထည္​လဲတြဲ

သည္။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

All of my brother's friends are married

now, but he continues to play the

field.

ငါ့အစ္​ကိုရဲ႕သူငယ္​ခ်င္​း​ေတြ အခုဆို အိမ္​​ေထာင္​

က်ကုန္​ၿပီ။ ဒါ​ေပမဲ့ ငါ့အစ္​ကိုက​ေတာ့ ထည္​လဲ

တြဲတုန္​း။

hot air

No. (230)

hot air

(claims, promises or statements that

sound impressive but have no real

meaning or truth)

အာလူး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

That last speech of hers was pure

hot air.

သူမရဲ႕​ေနာက္​ဆံုးမိန္​႔ခြန္​းက​ေတာ့ အာလူး

သက္​သက္​ပဲ။

be alive and kicking

No. (229)

be alive and kicking

(very active ​and healthy)

က်န္​းမာ​ေရး​ေဒါင္​​ေဒါင္​ျမည္​ပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She's completely recovered, she's

alive and kicking.

သူမ အ႐ွင္​း နလန္​ထၿပီး က်န္​းမာ​ေရး

ေဒါင္​​ေဒါင္​ျမည္​ပဲ။

only have eyes for someone

No. (228)

only have eyes for someone

(to be interested in or attracted to

only one person)

မ်က္​စိက်သည္​/စိတ္​၀င္​စားသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You've no need to be jealous. I only

have eyes for you.

နင္​ သ၀န္​တိုဖို႔ မလိုအပ္​ပါဘူး။ ငါ့မ်က္​လံုးထဲမွာ

နင္​တစ္​​ေယာက္​တည္​း ျမင္​တာပါ။

When the cat's away, -----

No. (227)

When the cat's away, the mice will

play.

(something that you say which means

when the person in authority is

absent, people will not do what they

should do)

​ေၾကာင္​မ႐ွိႂကြက္​ထ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

As soon as their parents left, the

children invited all their friends over -

when the cat's away, you know.

သူတို႔မိဘ​ေတြ ထြက္​သြားတာနဲ႔ခ်က္​ခ်င္​း

က​ေလး​ေတြက သူတို႔သူငယ္​ခ်င္​း​ေတြကို

အိမ္​လည္​​ေခၚ​ေတာ့တာပဲ။ နင္​သိပါတယ္​ -

ေၾကာင္​မ႐ွိ​ေတာ့ႂကြက္​ထတာပဲ​ေပါ့။

Where there's a will, -----

No. (226)

Where there's a will, there's a way.

(if you really want to do something

then you will find a way of doing it)

လိုလ်ွင္​ၾကံဆနည္​းလမ္​းရ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He has no idea of how to get the

money to repair his boat, but where

there's a will.

သူ႔​ေလွကိုျပင္​ဖို႔ ​ေငြဘယ္​လိုရႏိုင္​မလဲ သူ

မ​ေတြးတတ္​​ေတာ့ဘူး။ ဒါ​ေပမဲ့ လိုလ်ွင္​ၾကံဆ

ရင္​​ေတာ့ နည္​း႐ွိမွာပဲ​ေပါ့။

not lift/raise a finger/hand

No. (225)

not lift/raise a finger/hand (to do

something)

(to do nothing to help somebody)

တစ္​စက္​က​ေလးမွမကူညီပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He spends all day stretched out on the

sofa and never lifts a finger to help.

သူက တစ္​​ေန႔လံုး ဆိုဖာ​ေပၚမွာ အ​ေၾကာဆန္​႔

​ေနၿပီး တစ္​စက္​က​ေလးမွ မကူညီဘူး။

feed one's face

No. (224)

feed one's face

(to eat a lot of food or too much food)

အ၀အျပဲစားသည္​/အစားပုတ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She won't lose any weight if she

keeps feeding her face like that.

သူမ ဒီလို အ၀အျပဲစားျမဲစား​ေနရင္​ ၀ိတ္​က်မွာ

မဟုတ္​ဘူး။

eyes are bigger than one's stomach

No. (223)

eyes are bigger than one's stomach

(used to say that somebody has been

greedy by taking more food than

they can eat)

စားမကုန္​ဘဲ ​ေလာဘတက္​ၿပီး အမ်ားႀကီးယူ

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He can't finish this piece of cake. His

eyes are bigger than his stomach.

သူ ဒီကိတ္​မုန္​႔တံုးကို မစားႏိုင္​​ေတာ့ဘူး။ သူ

စားမကုန္​ဘဲ ​ေလာဘတက္​ၿပီး အမ်ားႀကီးယူ

တယ္​။

Wednesday, June 11, 2014

on one's last legs

No. (222)

on one's last legs

(extremely tired, close to collapsing)

ပင္​ပန္​းလို႔ ​ခ်ိ​ေနၿပီ/မတ္​မတ္​​ေတာင္​မရပ္​ႏိုင္​

​ေတာ့ဘူး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We've been cleaning house all day,

and I'm on my last legs.

ငါတို႔ တစ္​​ေန႔လံုး အိမ္​႐ွင္​း​ေနၾကတာ​ေလ။

ငါ​ေတာ့ ပင္​ပန္​းလို႔ ခ်ိ​ေနၿပီ။

burst at the seams

No. (221)

burst at the seams

(be filled to or beyond normal

capacity)

(ျပည္​့လြန္​းလို႔) ေပါက္​ထြက္​​ေတာ့မယ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I can't manage another piece of cake.

I'm bursting at the seams.

ကြၽန္​​ေတာ္​ ​ေနာက္​ထပ္​ကိတ္​မုန္​႔တစ္​တံုး

မစားႏိုင္​​ေတာ့ဘူး။ ကြၽန္​​ေတာ္​ဗိုက္​​ေပါက္​ထြက္​​

ေတာ့မယ္​။

put our heads together

No. (220)

put our heads together

(discuss or plan something among

ourselves)

တိုင္​တိုင္​ပင္​ပင္​​ေဆြး​ေႏြးသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Let's put our heads together and figure

out what we can give him for his

birthday.

တိုင္​တိုင္​ပင္​ပင္​​ေဆြး​ေႏြးၿပီး သူ႔​ေမြး​ေန႔အတြက္​

ငါတို႔ သူ႔ကို ဘာ​ေပးႏိုင္​မလဲ စဥ္​းစားထုတ္​ရ​

ေအာင္​။

not harm/hurt a fly

No. (219)

not harm/hurt a fly

(Not cause harm to anyone, be gentle

and mild)

ျခင္​​ေတာင္​မ႐ိုက္​ဘူး/ပါးစပ္​ထဲလက္​ထည္​့တာ

​ေတာင္​မကိုက္​ဘူး။ (တင္​စားထားသည္​့

အလကၤာ။)

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He just isn't the violent type. He

wouldn't hurt a fly.

သူက ၾကမ္​းၾကမ္​းရမ္​းရမ္​းစ႐ိုက္​ မဟုတ္​ဘူး။

ျခင္​​ေတာင္​႐ိုက္​မွာမဟုတ္ဘူး။

Tuesday, June 10, 2014

on someone's tail

No. (218)

on someone's tail

(following and watching someone

closely)

မ်က္​ျခည္​မျပတ္​အနီးကပ္​​ေစာင္​့ၾကည္​့သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The police were on the suspect's tail

day and night.

ရဲ​ေတြက သံသယ႐ွိသူကို ​ေန႔​ေန႔ညည

မ်က္​ျခည္​မျပတ္​အနီးကပ္​​ေစာင္​့ၾကည္​့​ခဲ့တယ္​။

nothing to write home about

No. (217)

nothing (much) to write home about

(ordinary or unremarkable)

စာတတန္​​ေပတတန္​မဖြဲ႕ႏြဲ႕​ေလာက္​ပါ။ (သာမန္​

ပါ။)

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The restaurant was all right but

nothing to write home about.

စား​ေသာက္​ဆိုင္​က အဆင္​​ေျပပါတယ္​။ ဒါ​ေပမဲ့

စာတတန္​​ေပတတန္​​ေတာ့ မဖြဲ႕ႏြဲ႕​ေလာက္​ဘူး။

never a dull moment

No. (216)

never a dull moment

(something is always changing or

happening)

ပ်င္​းဖို႔အခ်ိန္​​ေတာင္​လံုးလံုးမ႐ွိ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

First she changes jobs, then she

wrecks her car, then falls in love -

never a dull moment with my sister.

ပထမ သူမ အလုပ္​​​ေတြေျပာင္​းတယ္​။ ဒီ့​ေနာက္

ကား​ကို ပ်က္​​စီးေအာင္​လုပ္​တယ္​။ ၿပီး​ေတာ့

ခ်စ္​သူရတယ္​။ ငါ့ညီမ​ေတာ့ ပ်င္​းဖို႔အခ်ိန္​ကို

မ႐ွိဘူးပဲ။

show signs of

No. (215)

show signs of

(indicate or hint at something)

အရိပ္​အ​ေယာင္​/လကၡဏာျပသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

His health shows no signs of

improvement.

သူ႔က်န္​းမာ​ေရးက တိုးတက္မဲ့လကၡဏာ

မျပဘူး။

ahead of time

No. (214)

ahead of time

(earlier than was expected)

​ေမ်ွာ္​လင္​့ထားသည္​ထက္​အခ်ိန္​​ေစာၿပီး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We finished 15 minutes ahead of time.

ငါတို႔ ​ေမ်ွာ္​လင္​့ထားတာထက္​ ၁၅ မိနစ္​ အခ်ိန္​

​ေစာၿပီး ၿပီးသြားတယ္​။

at my time of life

No. (213)

at my time of life

(at the age you are especially when

you are not young)

ငါ့အသက္​အရြယ္​မွာ။ (အသက္​ႀကီးသည္​့အခ်ိန္​

ကို အထူးသျဖင္​့ ရည္​ၫႊန္​းသည္​။)

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Eyesight doesn't get any better at my

time of life.

အျမင္​အာ႐ံုက ငါ့အသက္​အရြယ္​မွာ ​ပို​ေကာင္​း

မလာ​ေတာ့ဘူး။

at the same time

No. (212)

at the same time

(at one time)

တစ္​ခ်ိန္​တည္​းမွာပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She was laughing and crying at the

same time.

သူမက တစ္​ခ်ိန္​တည္​းမွာပဲ ရယ္​လည္​းရယ္​၊

ငိုလည္​းငို​ေနခဲ့တယ္​။

(all) in good time

No. (211)

(all) in good time

(used to say that something will be

done or will happen at the appropriate

time and not before)

အခ်ိန္​တန္​ရင္​ ျဖစ္​လာမယ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Be patient! All in good time.

စိတ္​႐ွည္​ပါ။ အခ်ိန္​တန္​​ေတာ့ ျဖစ္​လာမွာ​ေပါ့။

for the time being

No. (210)

for the time being

(for a short period of time but not

permanently)

တခဏ​ေတာ့။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You can leave your suitcase here for

the time being.

နင္​ နင္​့ရဲ႕ခရီး​ေဆာင္​အိတ္​ကို ဒီမွာ တခဏ

​ေတာ့ ထားရစ္​လို႔ရတယ္​။

on and off/off and on

No. (209)

on and off/off and on

(from time to time)

----- ျဖစ္​လိုက္​ ----- မျဖစ္​လိုက္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It rained on and off all day.

မိုးက တစ္​​ေန႔လံုး ရြာလိုက္​ မရြာလိုက္​ပဲ။

be head over heels in love

No. (208)

be head over heels in love

(to be in love with someone very

much)

အ႐ူးအမူးခ်စ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's obvious that they're head over

heels in love with each other.

သူတို႔ တစ္​​ေယာက္​နဲ႔တစ္​​ေယာက္​ အ႐ူးအမူး

ခ်စ္​​ေနၾကတာ သိသာတယ္​။

laugh your head off

No. (207)

laugh your head off

(to laugh very loudly)

ခြက္​ထိုးခြက္​လန္​​ေအာ္​ရယ္​သည္​။ ​ေအာ္​ႀကီး

​ေအာ္​က်ယ္​ရယ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He laughed his head off when he

read the letter.

စာကိုဖတ္​လိုက္​​တုန္​းက သူ ခြက္​ထိုးခြက္​လန္​

​ေအာ္​ရယ္​​တာ။

out of the blue

No. (206)

out of the blue

(if something happens out of the blue,

it happens suddenly and you are not

expecting it)

ျဗဳန္​းစားႀကီး။ ဆိုင္​းမဆင္​့ဗံုမဆင္​့။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Then one day, completely out of the

blue, I had a letter from her.

ထို​ေနာက္​ တစ္​​ေန႔မွာ​ေတာ့ ကြၽန္​​ေတာ္​ သူမဆီ

က စာတစ္​​ေစာင္​ လံုးလံုးျဗဳန္​းစားႀကီး ရ႐ွိခဲ့ပါ

တယ္​။

Friday, June 6, 2014

till you are blue in the face

No. (205)

till you are blue in the face

(if you say something till you are

blue in the face, you keep saying the

same thing again and again but without

success)

အာ​ေပါက္​​တဲ့အထိ။

You can talk till you're blue in the

face, but I won't go.

နင္​ အာ​ေပါက္​တဲ့အထိ ​ေျပာႏိုင္​တယ္​။ ဒါ​ေပမဲ့

ငါ သြားမွာ မဟုတ္​ဘူး။

go bananas/go ballistic

No. (204)

go bananas/go ballistic

(to become very angry)

​ေဒါသူပုန္​ထသည္​။ ​ေဒါသ​အိုးေပါက္​ကြဲပြဲၾကမ္​း

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She'll go bananas if she sees the room

in this state.

အခန္​း ဒီအ​ေျခအ​ေနျဖစ္​​ေနတာ သူမ ျမင္​ရင္​

​ေဒါသအိုး​ေပါက္​ကြဲပြဲၾကမ္​းမွာပဲ။

hang in the balance

No. (203)

hang in the balance

(be in an uncertain condition)

မ​ေရမရာႏွင္​့ ​ေသာင္​မတင္​​ေရမက် အ​ေျခအ​ေန

ျဖစ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The situation is hanging in the

balance.

အ​ေျခအ​ေနက မ​ေရမရာနဲ႔ ​ေသာင္​မတင္​​

ေရမက် ျဖစ္​​ေနတယ္​။

go halves/go fifty-fifty

No. (202)

go halves/go fifty-fifty

(share equally)

တစ္​​ေယာက္​တ၀က္​က်ခံသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The brothers are going fifty-fifty in

their new business.

ညီအစ္​ကိုႏွစ္​​ေယာက္​က သူတို႔ရဲ႕စီးပြား​ေရး

လုပ္​ငန္​းသစ္​မွာ တစ္​​ေယာက္​တ၀က္​ ထည္​့၀င္​

ထားၾကတယ္​။

get on sb's nerves

No. (201)

get on somebody's nerves

(Irritate somebody)

စိတ္​ကိုကလိသည္​/စိတ္အ​ေႏွာင္​့အယွက္​​ေပး

သည္​/စိတ္​ကသ္ိက​ေအာက္​ျဖစ္​​ေစသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Please stop whistling. It's getting on

my nerves.

​ေက်းဇူးျပဳၿပီး ​ေလမခြၽန္​ပါနဲ႔​ေတာ့။ ငါ့ကို စိတ္​

အ​ေႏွာင္​့အယွက္​​​ေပး​ေနလို႔ပါ။

Thursday, June 5, 2014

give sb/sth a bad name

No. (200)

give someone/something a bad name

(spoil the reputation of)

နာမည္​ပ်က္​​ေစသည္​။ နာမည္​ဆိုးထြက္​​ေစ

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Late deliveries are giving the

company a bad name.

ပစၥည္​းပို႔ ​ေနာက္​က်တာက ကုမၸဏီကို နာမည္​

ဆိုးထြက္​​ေစတယ္​။

Give sb an inch and -----

No. (199)

Give somebody an inch and they'll

take a mile.

(give or permit something small, and

they'll take advantage of you)

အ​ေရာတ၀င္​​ေန​ေတာ့/အလိုလိုက္​ေတာ့

ေခြး​ေလး ပါးလ်က္​နားလ်က္​ ျဖစ္​သည္​/​ေခါင္​း

​ေပၚတက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I told her she could borrow the car

for one day, and she's gone a week -

give an inch.

ကားကို သူမ တ​ေန႔ ငွါးႏိုင္​ပါတယ္​လို႔ ငါ ​ေျပာ

ခဲ့တာနဲ႔ သူမ ယူသြားတာ တစ္​ပတ္​႐ွိၿပီ။ အလို

လိုက္​လိုက္​လို႔ ​ေခြး​ေလး ပါးလ်က္​နားလ်က္​

ျဖစ္​တာပဲ။

give and take

No. (198)

give and take

(a practice of compromise)

ကိုယ္​့အတၱ​ေလ်ွာ့ၿပီး သူမ်ားဆႏၵကို လက္​သင္​့ခံ

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You're going to have to learn to give

and take.

ကိုယ္​့အတၱ​ေလ်ွာ့ၿပီး သူမ်ားဆႏၵကို လက္​သင္​့ခံ

တတ္​​ေအာင္​ နင္​ ​ေလ့လာရမယ္​။

give a hand

No. (197)

give a hand

(help a person)

လက္​တစ္​ဖက္​​ေလာက္​ကူ​ေပးပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Can you give me a hand with these

chairs?

ဒီစားပြဲ​ေတြ​ေရႊ႕ဖို႔ နင္​ ငါ့ကို လက္​တစ္​ဖက္​

​ေလာက္​ကူ​ေပးႏိုင္​မလား။

put in an appearance

No. (196)

put in an appearance

(be present, especially for a short

time)

မ်က္​ႏွာတစ္​ခ်က္​သြားျပသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She was tired and didn't want to go to

the party, but decided she had to

put in an appearance.

သူမ ႏြမ္​းနယ္​​ေနၿပီး ပါတီပြဲကို မသြားခ်င္​ခဲ့​ေပမဲ့

မ်က္​ႏွာတစ္​ခ်က္​သြားျပရမွာပဲလို႔ ဆံုးျဖတ္​ခဲ့

တယ္​။

take the bull by the horns

No. (195)

take the bull by the horns

(to face a difficult or dangerous

situation directly and with courage)

နဖူး​ေတြ႕ဒူး​ေတြ႕ ရဲရဲရင္​ဆိုင္​လိုက္​ပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Why don't you take the bull by the

horns and tell him to leave?

နင္​ဘာ​ေၾကာင္​့ နဖူး​ေတြ႕ဒူး​ေတြ႕ ရဲရဲရင္​ဆိုင္​ၿပီး

သူ႔ကို ထြက္​သြားဖို႔ မ​ေျပာသလဲ။

proud as a peacock

No. (194)

proud as a peacock

(having a very high opinion of oneself,

filled with or showing too much

self-esteem)

ဘ၀င္​ျမင္​့ၿပီး မိုးမျမင္​​ေလမျမင္​ ျဖစ္​​​ေသာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She strutted about in her new outfit,

proud as a peacock.

သူမက ၀တ္​စံုသစ္​နဲ႔ ဟန္​ပါပါ ႂကြားႂကြား၀င္​့၀င္​့

​ေလ်ွာက္​တာ။ ဘ၀င္​ျမင္​့ၿပီး မိုးမျမင္​​ေလမျမင္​ပဲ။

be over the moon

No. (193)

be over the moon

(to be extremely pleased about

something)

အလြန္​အမင္​း​ေပ်ာ္​ရႊင္​သည္​။​

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She got the job. She's over the moon.

သူမ အလုပ္​ရသြားတယ္​။ အလြန္​အမင္​း​ေပ်ာ္​

​ေနတာ​ေပါ့။

give sb a mouthful

No. (192)

give somebody a mouthful

(to speak angrily to somebody,

perhaps swearing at them)

စိတ္​ဆိုးမာန္​ဆိုး စကားကုန္​ေျပာသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Why didn't you give him a mouthful?

နင္​ ဘာ​ေၾကာင္​့ သူ႔ကို စိတ္​ဆိုးမာန္​ဆိုး စကား

ကုန္​မ​ေျပာပစ္​လိုက္​သလဲ။

make sb's mouth water

No. (191)

make somebody's mouth water

(if the smell or the sight of food

makes your mouth water, it makes

you want to eat it)

သြားရည္​က်​ေစသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The smell of fish and chips made my

mouth water.

ငါးနဲ႔အာလူး​ေခ်ာင္​း​ေၾကာ္​အနံ႔က ငါ့ကို သြားရည္​

က်​ေစတယ္​။

ask/cry for the moon

No. (190)

ask/cry for the moon

(to want something that is not

possible)

မျဖစ္​ႏိုင္​သည္​့အရာကို လိုခ်င္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's like crying for the moon.

အဲဒါက ဖိုးလမင္​းကိုလိုခ်င္​တယ္​လို႔ ငိုၿပီးပူဆာ

သလိုမ်ိဳးပဲ။

muddy the waters

No. (189)

muddy the waters

(to make a simple situation confused

and more complicated than it really

is)

အ​ေျခအ​ေနကို ႐ႈပ္​​ေထြး​ေပြလီ ျဖစ္​​ေစသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Your explanation of his absence

muddied the waters.

သူ ပ်က္​ကြက္​တာနဲ႔ ပတ္သက္​ၿပီး နင္​့႐ွင္​းလင္​း​

ခ်က္​က အ​ေျခအ​ေနကို ႐ႈပ္​​ေထြး​ေပြလီ ျဖစ္​​ေစ

ခဲ့ၿပီ။

Wednesday, June 4, 2014

make a scene

No. (188)

make a scene

(make a public disturbance or an

excited emotional display)

လူၾကည္​့သူၾကည္​့ျဖစ္​​ေလာက္​​ေအာင္​ က်ယ္​

က်ယ္​​ေလာင္​​ေလာင္​ အျငင္​းပြားသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Ted made a scene when the airline

lost his luggage.

​ေလ​ေၾကာင္​းလိုင္​းက Ted ရဲ႕ ခရီး​ေဆာင္​အိတ္​

​ေပ်ာက္​သြား​ေတာ့ Ted တစ္​​ေယာက္​ လူၾကည္​့

သူၾကည္​့ျဖစ္​​ေလာက္​​ေအာင္​ ​ေပါက္​ကြဲ​ေတာ့

တာပဲ။

make an example of

No. (187)

make an example of

(punish someone as a warning to

others)

အျခားသူမ်ားသိရန္​ နမူနာအ​ေနနဲ႔ အျပစ္​​ေပး

ျပသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The teacher made an example of the

boy she caught cheating.

ဆရာမက သူမမိသြားတဲ့ စာခိုးခ်တဲ့​ေကာင္​​ေလး

ကို နမူနာအ​ေနနဲ႔ အျပစ္​​ေပးျပခဲ့တယ္​။

make or break sb/sth

No. (186)

make or break somebody/something

(to be the thing that makes somebody

or something either a success or a

failure)

​ေအာင္​​ေအာင္​ျမင္​ျမင္ သို႔မဟုတ္​ အလဲလဲ

အၿပိဳၿပိဳ ျဖစ္​​ေစသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

This movie will make or break him

as a director.

ဒီ႐ုပ္​႐ွင္​ကားက သူ႔ကို ဒါ႐ိုက္​တာတစ္​​ေယာက္​

အ​ေနနဲ႔​ ေအာင္​​ေအာင္​ျမင္​ျမင္​ျဖစ္​​ေစမလား၊

ဒါမွမဟုတ္ အလဲလဲအၿပိဳၿပိဳ ုျဖစ္​​ေစမလား

တစ္​ခုခုပဲ​ေပါ့။

Sunday, June 1, 2014

put words into sb's mouth

No. (185)

put words into somebody's mouth

(to suggest that somebody has said

something when in fact they have

not)

တစ္​စံုတစ္​​ေယာက္​က မ​ေျပာဘဲ ​ေျပာသည္​ဟု

​ေျပာသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Stop putting words in my mouth.

ငါ မ​ေျပာဘဲ ငါ​ေျပာတယ္​လို႔ ​လိုက္​ေျပာ​ေနတာ

​ေတာ္​ပါ​ေတာ့။

take the words right -----

No. (184)

take the words right out of

somebody's mouth

(to say what somebody else was going

to say)

တစ္​​ေယာက္​ေျပာမလို႔ လုပ္​​ေနသည္​့ စကားကို

အျခားတစ္​​ေယာက္​က​ေျပာထုတ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I was just going to mention that, but

you took the words right out of my

mouth.

ငါ အဲဒါကို ​ေျပာ​ေတာ့မလို႔ပဲ။ ဒါ​ေပမဲ့ ငါ ​ေျပာမဲ့

စကား နင္​ ​ေျပာလိုက္​တယ္​။

once or twice

No. (183)

once or twice

(a few times)

တစ္​ႀကိမ္​လား၊ႏွစ္​ႀကိမ္​လား။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I don't know her well, I've only met

her once or twice.

ငါ သူမကို ​ေကာင္​း​ေကာင္​း မသိပါဘူး။ ငါ သူမ

ကို တစ္​ႀကိမ္​လား ႏွစ္​ႀကိမ္​လားပဲ ဆံုဖူးတာ။

out with it

No. (182)

Out with it

(something that you say in order to

tell someone to say something they

are frightened to say)

​ေၾကာက္​မ​ေနဘဲ ထုတ္​​ေျပာလိုက္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Come on, out with it!

ျမန္​ျမန္​လုပ္​စမ္​းပါ။ ​ေၾကာက္​မ​ေနဘဲ ထုတ္​​ေျပာ

လိုက္​။

once in a blue moon

No. (181)

once in a blue moon

(very rarely)

တစ္​သက္​​ေနမွတစ္​ခါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

My sister lives in Alaska, so I only get

to see her once in a blue moon.

ငါ့ညီမက Alaska မွာ​ေနတာ​ေလ။ ဒါ​ေၾကာင္​့

ငါ တစ္​သက္​​ေနမွတစ္​ခါ သူမကို ​ေတြ႔ရတာ။

at/in one sitting

No. (180)

at/in one sitting

(if you do something at one sitting,

you do it during one period of time

without stopping)

တထိုင္​တည္​း။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I read the whole book in one sitting.

ငါ စာအုပ္​တစ္​အုပ္​လံုးကို တထိုင္​တည္​း ဖတ္​

လိုက္​တယ္​။

be one in a million

No. (179)

be one in a million

(if you say that someone is one in a

million, you mean that they are very

special because they have such good

qualities)

႐ွာမွ႐ွားလူ​ေတာ္​လူ​ေကာင္​း​တစ္​​ေယာက္​​ေပါ့။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She's the sweetest, most generous

person I know. She's one in a million.

သူမက ငါသိသမ်ွထဲမွာ အၾကင္​နာဆံုးနဲ႔ စိတ္​

သ​ေဘာထားအ​ေႏြး​ေထြးဆံုးသူပဲ။ ႐ွာမွ႐ွား

အမ်ိဳးသမီး​ေကာင္​းတစ္​ဦး​ေပါ့။

expense, money, etc. is no object

No. (178)

expense, money, etc. is no object

(used to say that you are willing to

spend a lot of money)

​ေငြကို မႈ​ေနစရာမလိုဘူး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He always travels first class. Expense

is no object.

သူ အျမဲတမ္​း အထူးတန္​းနဲ႔ ခရီးသြားတယ္​။

ကုန္​က်စရိတ္​ကို မႈ​ေနစရာမလိုဘူး​ေလ။

Friday, May 30, 2014

grin and bear it

No. (177)

grin and bear it

(to accept pain, disappointment or a

difficult situation without

complaining)

မညည္​းမညဴအံႀကိတ္​သည္​းခံသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

There is nothing we can do about it.

We'll just have to grin and bear it.

အဲဒါနဲ႔ပတ္​သက္​ၿပီး ငါတို႔ လုပ္​ႏိုင္​တာ ဘာမွ

မ႐ွိဘူး။ ငါတို႔ အဲဒါကို မညည္​းမညဴ အံႀကိတ္​

သည္​းခံ႐ံုပဲ ႐ွိတယ္​။

money doesn't grow on trees

No. (176)

money doesn't grow on trees

(used to tell somebody not to spend

money carelessly because you do not

have a lot of it)

​ေငြက ပ​ေဒသာပင္​​ေပါက္​​ေနတာ မဟုတ္​ဘူး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Money doesn't grow on trees. Don't

waste.

​ေငြက ပ​ေဒသာပင္​​ေပါက္​​ေနတာ မဟုတ္​ဘူး။

မျဖဳန္​းတီးနဲ႔။

pleased with yourself

No. (175)

pleased with yourself

(too proud of something you've done)

​ကိုယ္​့ကိုယ္​ကိုယ္​ဟုတ္​လွၿပီထင္​မွတ္​​ေသာ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He was looking very pleased with

himself.

သူ သူ႔ကိုယ္​သူ ဟုတ္​လွၿပီထင္​မွတ္​​ေနပံ​ု​ေပါက္​

​ေနခဲ့တယ္​​ေနာ္​။

Thursday, May 29, 2014

have no business doing sth

No. (174)

have no business doing something/to

do something

(to have no right to do something)

----- စရာအ​ေၾကာင္​းကိုမ႐ွိပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

You have no business being here.

နင္​ ဒီကို ​ေရာက္​လာစရာ အ​ေၾကာင္​းကိုမ႐ွိပါ။

give sb a buzz

No. (173)

give somebody a buzz

(to telephone somebody)

ဖုန္​းဆက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I'll give you a buzz on Monday. OK?

ငါ နင္​့ကို တနလၤာ​ေန႔ ဖုန္​းဆက္​လိုက္​မယ္​။

အို​ေကလား။

(keep your) chin up

No. (172)

(keep your) chin up

(used to tell somebody to try to stay

cheerful even though they are in a

difficult or unpleasant situation)

အားတင္​းထားစမ္​းပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Chin up! Only two exams left.

အားတင္​းထားစမ္​းပါ။ စာ​ေမးပြဲ ႏွစ္​ခုတည္​း

က်န္​​ေတာ့တာ။

come close (to sth/to doing sth)

No. (171)

come close (to something/to doing

something)

(to almost reach or do something)

လက္​တစ္​ကမ္​းအလိုကို​ေရာက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We didn't win but we came close.

ငါတို႔​ေတြအႏိုင္​မရခဲ့ဘူး။ ဒါ​ေပမဲ့ အႏိုင္​ရဖို႔

လက္​တစ္​ကမ္​းအလို​ေလးပဲ။

to coin a phrase

No. (170)

to coin a phrase

(used to show that you are aware

that you are using an expression

that is not new)

ဖန္​တစ္​ရာ​ေတ​ေနတဲ့စကားနဲ႔ေျပာရရင္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Oh well, no news is good news, to

coin a phrase.

အိုး ဖန္​တစ္​ရာ​ေတ​ေနတဲ့စကားနဲ႔ ​ေျပာရမယ္​ဆို

ရင္​ ဘာသတင္​းမွမၾကားရတာ သတင္​း​ေကာင္​း

ပဲ​ေပါ့။

in consequence (of sth)

No. (169)

in consequence (of something)

(as a result of something)

အက်ိဳးဆက္​အ​ေနနဲ႔။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The child was born deformed in

consequence of an injury to its

mother.

မိခင္​မွာ ထိခိုက္​ဒဏ္​ရာရမႈရဲ႕ အက်ိဳးဆက္​

အ​ေနနဲ႔ က​ေလးက ကိုယ္​လက္​အဂါၤမူမမွန္​ပဲ

​ေမြးလာခဲ့တယ္​။

cover your tracks

No. (168)

cover your tracks

(to try and hide what you have done

because you do not want other people

to find out about it)

​လက္​စလက္​နေဖ်ာက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He had attempted to cover his tracks

by making her death appear like

suicide.

သူမရဲ႕​ေသဆံုးမႈကို သတ္​​ေသပံုမ်ိဳးျဖစ္​​ေအာင္​

လုပ္​ၿပီး သူ လက္​စလက္​န​ေဖ်ာက္​ဖို႔ အားထုတ္​

ၿပီးခဲ့ၿပီ။

cross my mind

No. (167)

cross my mind

(to come into your mind)

စိတ္​ထဲ​ေတြးမိသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It never crossed my mind that she

might lose.

သူမ႐ွံဳး​ေကာင္​း႐ွံဳးႏိုင္​တယ္​လို႔ ငါ့စိတ္​ထဲ

ဘယ္​တုန္​းကမွ ​ေတြး​ေတာင္​မ​ေတြးမိဘူး။

cross your fingers

No. (166)

cross your fingers

(to hope that your plans will be

successful)

​ေမ်ွာ္​လင္​့ဆု​ေတာင္​းသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I'm crossing my fingers that my

proposal will be accepted.

ငါ့ရဲ႕အဆိုျပဳလႊာ လက္​ခံခံရဖို႔ ငါ ​ေမ်ွာ္​လင္​့

ဆု​ေတာင္​း​ေနတယ္​။

only have yourself to blame

No. (165)

only have yourself to blame

(used to say that you think something

is somebody's own fault)

ကိုယ္​့ကိုယ္​ကိုယ္​သာ အျပစ္​တင္​​ေတာ့။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

If you lose your job, you'll only have

yourself to blame.

တစ္​ကယ္​လို႔ နင္​ အလုပ္​ျပဳတ္​သြားရင္​ နင္​

ကိုယ္​့ကိုယ္​ကိုယ္​သာ အျပစ္​တင္​​ေတာ့။

be to blame (for sth)

No. (164)

be to blame (for something)

(to be responsible for something bad)

အျပစ္​ဖို႔ရမွာပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Which driver was to blame for the

accident?

မ​ေတာ္​တဆမႈမွာ ဘယ္​ယာဥ္​​ေမာင္​းကို အျပစ္​

ဖို႔ရမလဲ။

Wednesday, May 28, 2014

in behalf of sb

No. (163)

in behalf of somebody/

in somebody's behalf

(in order to help somebody)

ကူညီရန္​အလို႔ငွါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

We collected money in behalf of the

homeless.

အိမ္​ရာမဲ့​ေတြကို ကူညီရန္​အလို႔ငွါ ကြၽန္​​ေတာ္​တို႔

​ေငြ​ေကာက္​ခံစု​ေဆာင္​းခဲ့တယ္​။

on behalf of sb

No. (162)

on behalf of somebody/

on somebody's behalf

(as a representative of somebody or

instead of them)

(because of somebody)

ကိုယ္​စားအ​ေနနဲ႔။ ​ေၾကာင္​့။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

On behalf of the department I would

like to thank you all.

ဌာနရဲ႕ကိုယ္​စား ကြၽန္​​ေတာ္​ အားလံုးကို ​ေက်းဇူး

တင္ပါတယ္​။

Don't worry on my behalf.

ငါ့​ေၾကာင္​့ စိတ္​မပူပါနဲ႔။

off the beaten track

No. (161)

off the beaten track

(far away from other people, houses,

etc:)

​ေ၀းလံ​ေခါင္​သီ လူသူ​​ေ၀းရာအရပ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

They live miles off the beaten track.

သူတို႔က မိုင္​​ေပါင္​းမ်ားစြာ ​ေ၀းလံ​ေခါင္​သီ

လူသူ​ေ၀းရာအရပ္​မွာ ​ေနၾကတယ္​။

Saturday, May 24, 2014

beat about the bush

No. (160)

beat about the bush

(to talk about something for a long

time without coming to the main

point)

​ေ၀့လည္​​ေၾကာင္​ပတ္​​ေျပာသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Stop beating about the bush and

tell me what you want.

​ေ၀့လည္​​ေၾကာင္​ပတ္​ ​ေျပာမ​ေနနဲ႔​ေတာ့။ နင္​

ဘာလိုခ်င္​လဲဆိုတာသာ ငါ့ကို ​ေျပာ​ေတာ့။

at sb's beck and call

No. (159)

at somebody's beck and call

(always ready to obey somebody's

orders)

​ေနာက္​ၿမီးဆြဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Don't expect to have me at your

beck and call.

ငါ့ကို နင္​့ ​ေနာက္​ၿမီးဆြဲ ျဖစ္​ဖို႔ ​ေမ်ွာ္​လင္​့မ​ေနနဲ႔။

be asking for trouble/it

No. (158)

be asking for trouble/be asking for it

(to behave in a way that is very

likely to result in trouble)

ကိုယ္​့ျပႆနာကိုယ္​႐ွာတာပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Drinking and driving is just asking

for trouble.

အရက္​​ေသာက္​ၿပီး ယာဥ္​​ေမာင္​းတာက ကိုယ္​့

ျပႆနာကိုယ္​႐ွာတာသက္​သက္​ပဲ။

if you ask me

No. (157)

if you ask me

(in my personal opinion)

ငါ့အျမင္​က​ေတာ့။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Their marriage was a mistake, if you

ask me.

ငါ့အျမင္​က​ေတာ့ သူတို႔ လက္​ထပ္​တာ အမွား

လုပ္​မိတာပဲ။

for the asking

No. (156)

for the asking

(it is very easy for you to get it if

you ask for it)

လို​ေၾကာင္​း ​​ေလသံဟလိုက္​တာနဲ႔ အလြယ္​​ေလး

ရတယ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

My brother is a lawyer, so for us

his advice is free for the asking.

ငါ့အစ္​ကိုက ​ေ႐ွ႕​ေန​ေလ။ ဒါ​ေၾကာင္​့ ငါတို႔

အဖို႔ သူ႔ဆီက အၾကံဥာဏ္​လို​ေၾကာင္​း ​ေလသံ

ဟလိုက္​တာနဲ႔ သူ႔အၾကံဥာဏ္​ကို အလြယ္​​ေလး

ရတာပဲ။​

take sth amiss

No. (155)

take something amiss

(to feel offended by something,

perhaps because you have understood

it in the wrong way)

တလြဲ​ေတြးၿပီး တစ္​မ်ိဳးထင္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Would she take it amiss if I offered

to help?

ကူညီဖို႔ ငါ ကမ္​းလွမ္​းခဲ့ရင္​ သူမ အဲဒါကို

တလြဲ​ေတြးၿပီး တစ္​မ်ိဳးထင္​သြားမလား။

as always

No. (154)

as always

(as usually happens or is expected)

ခါတိုင္​းလိုပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

As always, he was late for school.

ခါတိုင္​းလိုပဲ သူ ​ေက်ာင္​း​ေနာက္​က်တယ္​​ေလ။

leave/let sb alone

No. (153)

leave/let somebody alone

(to stop annoying somebody or

trying to get their attention)

တစ္​​ေယာက္​တည္​း ​ေအး​ေအး​ေနပါရ​ေစ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She's asked to be left alone but the

press photographers follow her

everywhere.

သူမက တစ္​​ေယာက္​တည္​း​ေအး​ေအး​ေနပါရ

​ေစလို႔ ေတာင္​းဆို​ၿပီးေပမဲ့ စာနယ္​ဇင္​းဓာတ္​ပံု

ဆရာ​ေတြက သူမ​ေနာက္​ ​ေနရာတိုင္​းလိုက္​​

ေနတာ။

go it alone

No. (152)

go it alone

(to do something without help from

anyone)

အကူအညီမယူဘဲ တစ္​​ေယာက္​တည္​းလုပ္​

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Andrew decided to go it alone and

start his own business.

Andrew က အကူအညီမယူဘဲ တစ္​​ေယာက္​

တည္​းၾကဲၿပီး သူ႔ကိုယ္​ပိုင္​စီးပြား​ေရး စဖို႔ ဆံုး

ျဖတ္​ခဲ့တယ္​။

under age

No. (151)

under age

(not legally old enough to do a

particular thing)

သတ္​မွတ္​ထားသည္​့အသက္​​​ေအာက္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's illegal to sell cigarettes to

children who are under age.

သတ္​မွတ္​ထားတဲ့အသက္​​ေအာက္​ က​ေလး

​ေတြကို စီးကရက္​​ေရာင္​းတာက တရားမ၀င္​

ဘူး။

Tuesday, May 20, 2014

be quits (with sb)

No. (150)

be quits (with somebody)

(when two people are quits, they do

not owe each other anything,

especially money)

​​ေက်ၿပီ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I'll give you $5 and then we're quits.

ငါ နင္​့ကို ၅ ​ေဒၚလာ​ေပးမယ္​။ ဒါဆို ငါတို႔​ေတြ

ဘယ္​သူ႔ဘယ္​သူမွ အ​ေႂကြးမတင္​​ေတာ့ဘူး

​ေနာ္​။ ​ေက်ၿပီ။

far from pleased

No. (149)

far from pleased/none too pleased

(not pleased, angry)

စိတ္​ထဲအစာ​ေၾကမွာမဟုတ္​ဘူး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She was none too pleased at having

to do it all again.

အဲဒါ​ေတြအားလံုး တစ္​​ေခါက္​ထပ္​လုပ္​ရတာ

သူမ စိတ္​ထဲအစာ​ေၾကမွာမဟုတ္​ဘူး။

it stands to reason

No. (148)

it stands to reason

(it must be clear to any sensible

person who thinks about it)

လိုက္​​ေမး​ေနစရာ​ေတာင္​မလိုဘူး။ ႐ွင္​း​ေန

တာပဲဟာ။ ဘယ္​သူ႔​ေမး​ေမး ဒီလိုပဲ ​ေျပာ

မွာပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It stands to reason that they'll

leave if you don't pay them enough.

နင္​က လစာလံု​ေလာက္​​ေအာင္​မ​ေပးရင္​​ေတာ့

သူတို႔​ေတြ ထြက္​ကုန္​မယ္​ဆိုတာ ႐ွင္​း​ေနတာ

ပဲဟာ။ (လိုက္​​ေမး​ေနစရာ​ေတာင္​မလိုဘူး။)


not in the least

No. (147)

not in the least

(not at all)

နည္​းနည္​းမွ။ လံုးလံုး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Really, I'm not in the least tired.

အမွန္​​ေတာ့ ငါ နည္​းနည္​းမွ မပင္​ပန္​းပါဘူး။

be grateful for small mercies

No. (146)

be grateful/thankful for small mercies

(to be happy that a situation that

is bad is not as bad as it could have

been)

ဒီ​ေလာက္​ပဲျဖစ္​လို႔ ​ေတာ္​​ေသးတယ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Well, at least you weren't hurt. I

suppose we should be grateful for

small mercies.

အနည္​းဆံုး​ေတာ့ နင္​ ထိခိုက္​နာက်င္​မႈ

မျဖစ္​ခဲ့ဘူး​ေလ။ ဒီ​ေလာက္​ပဲျဖစ္​လို႔ ​ေတာ္​

​ေသးတယ္​ လို႔ ဆိုရမွာပဲ။

Sunday, May 18, 2014

in operation

No. (145)

in operation

(working, being used or having

in effect)

လည္​ပတ္​​ေနသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The system has been in operation

for six months.

စနစ္​က လည္​ပတ္​​ေနတာ ​ေျခာက္​လၾကာၿပီ။

open your eyes to sth

No. (144)

open your eyes to something

(realize or make somebody realize

the truth about something)

မ်က္​စိပြင္​့နားပြင္​့ျဖစ္​​ေစသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Travelling really opens your eyes

to other cultures.

ခရီးသြားျခင္​းက အျခားယဥ္​​ေက်းမႈ​ေတြ

ဆီ နင္​့ကို တကယ္​ပဲ မ်က္​စိပြင္​့နားပြင္​့ ျဖစ္​

​ေစတယ္​။

it won't hurt sb to do sth

No. (143)

it won't hurt somebody to do

something

(used to say that somebody should

do a particular thing)

လုပ္​​ေပးလိုက္​ရင္​ ဘာျဖစ္​သြားမွာမို႔လို႔လဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It won't hurt you to help with the

housework occasionally.

ရံဖန္​ရံခါ အိမ္​အလုပ္​ကူည​ီ​ေပးလိုက္​ရင္​ နင္​

ဘာျဖစ္​သြားမွာမို႔လို႔လဲ။

in a hurry

No. (142)

in a hurry

(very quickly or more quickly than

usual)

အလ်င္​စလို။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He had to leave in a hurry.

သူ အလ်င္​စလို ထြက္​ခြာခဲ့ရတယ္​။

for certain

No. (141)

for certain

(without doubt)

က်ိန္​း​ေသ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I can't say for certain when we'll

arrive.

ငါတို႔ ဘယ္​အခ်ိန္​​ေရာက္​မလဲဆိုတာ

ငါ က်ိန္​း​ေသ မ​ေျပာႏိုင္​ဘူး။

stand on your own two feet

No. (140)

stand on your own two feet

(to be independent and provide

yourself with all the things that

you need to live without having to

ask anyone else to help you)

ကိုယ္​့​ေျခ​ေထာက္​​ေပၚကိုယ္​ရပ္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I've supported those children long

enough. It's time they learned to

stand on their own two feet.

က​ေလး​ေတြကို ကာလၾကာ႐ွည္​ ငါ ပံ့ပိုး​ေပး

ၿပီးၿပီ။ သူတို႔ ကိုယ္​့​ေျခ​ေထာက္​​ေပၚ ကိုယ္​ရပ္​

ၾကည္​့ဖို႔ အခ်ိန္​​ေရာက္​ၿပီ။

stand on ceremony

No. (139)

stand on ceremony

(to behave formally)

ဣ​ေျႏၵႀကီးနဲ႔ျပဳမူဆက္​ဆံသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Please don't stand on ceremony

with me.

​ေက်းဇူးျပဳၿပီး ငါ့ကို ဣ​ေျႏၵတခြဲသားနဲ႔

မဆက္​ဆံပါနဲ႔။ (​ေပါ့​ေပါ့ပါးပါး​ဆက္​ဆံပါ။)

a rotten apple

No. (138)

a rotten apple

(one bad person who has a bad

effect on others in a group)

တစ္​​ေလွလံုးပုပ္​​ေစတဲ့ ငါးခံုးမပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Because of him, we were criticized.

He's a rotten apple.

သူ႔​ေၾကာင္​့ ငါတို႔​ ေ၀ဖန္​ခံခဲ့ရတာ။ သူက

တစ္​​ေလွလံုးပုပ္​​ေစတဲ့ ငါးခံုးမပဲ။

It's all Greek to me.

No. (137)

It's all Greek to me.

(I can't understand it)

ငါ တစိုးတစိမွ နားမလည္​ပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

This new computer program is all

Greek to me.

ဒီကြန္​ပ်ဴတာပ႐ိုဂရမ္​သစ္​ကို ငါ တစိုးတစိမွ

နားမလည္​ပါ။

not be born yesterday

No. (136)

not be born yesterday

(more experienced and less naive

than one appears to be)

သူငယ္​ႏွပ္​စားမဟုတ္​ပါ။ ငတံုးငအမဟုတ္​ပါ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Don't think you can fool me. I

wasn't born yesterday.

နင္​ ငါ့ကို အ႐ူးလုပ္​ႏိုင္​မယ္​ ထင္​မ​ေနနဲ႔။

ငါ သူငယ္​ႏွပ္​စားမဟုတ္​ဘူး။

a matter of life and death

No. (135)

a matter of life and death

(a very urgent issue, situation, or

circumstance)

​ေသ​ေရး႐ွင္​​ေရးပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She desperately wants to win.

It's a matter of life and death.

သူမ အသည္​းအသန္​ အႏိုင္​ရခ်င္​​ေနတယ္​။

အဲဒါက ​ေသ​ေရး႐ွင္​​ေရးျဖစ္​​ေနတာ​ေလ။

from the cradle to the grave

No. (134)

from the cradle to the grave

(from birth to death)

​ေမြးခ်ိန္​မွ​ေသခ်ိန္​အထိ။ ဘ၀တ​ေလ်ွာက္​လံုး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

This health plan will cover you

from cradle to grave.

ဒီက်န္​းမာ​ေရးအစီအစဥ္​က နင္​့ကို ဘ၀

တ​ေလ်ွာက္​လံုး လႊမ္​းျခံဳ​ေပးမွာပါ။

Wednesday, May 14, 2014

come first

No. (133)

come first

(to be considered more important

than anything else)

ပထမဦးစား​ေပး အ​ေလးထားစဥ္​းစားသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

In any decision she makes, her

family always comes first.

သူမ ဘာဆံုးျဖတ္​ခ်က္​ခ်ခ် သူမမိသားစု

ကို ပထမဦးစား​ေပး အ​ေလးထားစဥ္​းစား

တာပဲ။

be dying for sth/to do sth

No. (132)

be dying for something/to do

something

(to want something or want to

do something very much)

----- ခ်င္​လြန္​းလို႔​ေသ​ေတာ့မယ္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I'm dying to know what happened.

ဘာျဖစ္​ခဲ့လဲဆိုတာ ငါ သိခ်င္​လြန္​းလို႔ ​ေသ

​ေတာ့မွာပဲ။


It's not sb's day

No. (131)

it's not somebody's day

(used when several unfortunate

or unpleasant things happen

on the same day)

ဒီ​ေန႔ကံမ​ေကာင္​းပါလား။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

My car broke down on the way

and I forgot the file. It's not my

day.

ကားက လမ္​းမွာ ပ်က္​သြားတယ္​။ ဖိုင္​ကို

လည္​း ​ေမ့ခဲ့တယ္​။ ဒီ​ေန႔ကံမ​ေကာင္​းပါ

လား။

Tuesday, May 13, 2014

in future

No. (130)

in future

(from now on)

ယခုကစၿပီး။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

Please be more careful in future.

​ေက်းဇူးျပဳၿပီး ယခုကစၿပီး ပိုၿပီး ဂ႐ုစိုက္​​ေပးပါ။

face to face (with sb)

No. (129)

face to face (with somebody)

(close to and looking at somebody)

မ်က္​ႏွာခ်င္​းဆိုင္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The two have never met face to

face before.

ႏွစ္​​ေယာက္​က အရင္​က မ်က္​ႏွာခ်င္​းဆိုင္

ဘယ္​တုန္​းကမွ မဆံု​ေသးဘူး။

Thursday, May 8, 2014

do's and don'ts

No. (128)

do's and don'ts

(what to do and what not to

do)

လုပ္​သင္​့သည္​ႏွင္​့ မလုပ္​သင္​့သည္​မ်ား။

ေဆာင္ရန္​ႏွင္​့ ​ေ႐ွာင္​ရန္​မ်ား။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

This book is a useful guide to

the do's and don'ts of choosing

and buying your first car.

ဒီစာအုပ္​က ပထမဆံုးအႀကိမ္​ကား ၀ယ္​

မယ္​၊ ​ေရြးမယ္​ ဆိုရင္​ ​ေဆာင္​ရန္​၊ ​ေ႐ွာင္​

ရန္​​ေတြ​ကိုေရးထားတဲ့ အသံုး၀င္​တဲ့

လမ္​းၫႊန္​စာအုပ္​ပဲ


drive sb out of their mind

No. (127)

drive somebody out of their

mind

(make somebody crazy, or very

nervous or worried)

ငါ့ကို ႐ူး​ေအာင္​ လုပ္​​ေနၿပီ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

That noise is driving me out of

my mind.

ဆူညံသံက​ေတာ့ ငါ့ကို ႐ူး​ေအာင္​ လုပ္​

​ေနၿပီ။


dead meat

No. (126)

dead meat

(in serious trouble)

ကိစၥ​ေခ်ာၿပီ။ ​

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

If anyone finds out, you're dead

meat.

တစ္​ကယ္လို႔ တစ္​​ေယာက္​​ေယာက္​သာ

သိသြားရင္​ နင္​​ေတာ့ ကိစၥ​ေခ်ာၿပီပဲ။

Wednesday, May 7, 2014

(like) chalk and cheese

No. (125)

(like) chalk and cheese

(very different)

ဆီနဲ႔​ေရလိုပဲ (ကြာျခားတယ္​)။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It's hard to imagine that Mark

and John are brothers. They're

like chalk and cheese.

Mark နဲ႔ John က ညီအစ္​ကို​ေတြဆိုတာ

​ေတြးၾကည္​့မိဖို႔ ခက္​တယ္​။ သူတို႔​ေတြက

ဆီနဲ႔​ေရလိုပဲ ကြာျခားတယ္​​ေလ။


change hands

No. (124)

change hands

(pass to a different owner)

ပိုင္​႐ွင္​​ေျပာင္​းသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

The house has changed hands

several times.

ဒီအိမ္​က ပိုင္​႐ွင္​​ေျပာင္​းတာ အႀကိမ္​

​ေပါင္​းမ်ားၿပီ။


chew the fat

No. (123)

chew the fat

(talk about unimportant things)

​ေလပန္​းသည္​။ အာ႐ိုက္​သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

They sat around chewing the fat

instead of working.

သူတို႔​ေတြ အလုပ္​လုပ္​ရမဲ့အစား ၀ိုင္​း

ထိုင္​ၿပီး ​ေလပန္​းခဲ့ၾကတယ္​။


make a clean breast of sth

No. (122)

make a clean breast of something

(admit fully something that you

have done wrong)

အမွားကို ၀န္​ခံသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He decided to make a clean

breast of it and tell the police.

သူ အမွားကို ၀န္​ခံၿပီး ရဲကို ​ေျပာျပဖို႔

ဆံုးျဖတ္​လိုက္​တယ္​။


keep somebody company

No. (121)

keep somebody company

(spend time with somebody so

that they are not alone)

အ​ေဖာ္​လုပ္​​ေပးသည္​။ အတူ႐ွိ​ေပး

သည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I've promised to keep my sister

company while her husband is

away.

ငါ့ညီမခင္​ပြန္​းခရီးသြား​ေနတုန္​း အေဖာ္

လုပ္ေပးမယ္လို႔ ငါ ငါ့ညီမကို ကတိေပး

ၿပီးၿပီ။


get into/keep bad company

No. (120)

get into/keep bad company

(be friends with people that

others disapprove of)

အ​ေပါင္​းအသင္​းမွားသည္​။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

I'm worried about Jo. I think

he's getting into bad company.

ငါ​ေတာ့ Jo ကိုစိတ္​ပူတယ္​။ သူ အ​ေပါင္​း

အသင္​းမွား​ေနတယ္​လို႔ ငါထင္​တယ္​။