Wednesday, April 30, 2014

be hard on sb/sth

No. (70)

be hard on somebody/something

အၾကမ္းပတမ္းလုပ္သည္။ တင္းတင္း

ၾကပ္ၾကပ္ကိုင္တြယ္သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Don't be too hard on him. He's

very young.

သူ႔အေပၚတအားမတင္းၾကပ္ပါနဲ႔။ တအား

ငယ္ေသးတယ္ေလ။

what's what

No. (69)

what's what

ဘာက ဘာလဲဆိုတာ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

It will take me some time to know

what's what in the new workplace.

လုပ္ငန္းခြင္သစ္မွာ ဘာက ဘာလဲဆိုတာ

သိဖို႔ ငါ အခ်ိန္ယူရဦးမွာပဲ။

A leopard cannot change ---

No. (68)

A leopard cannot change its spots.

ေခြးၿမီးေကာက္ က်ည္ေတာက္စြပ္။

(စကားပံု)

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I've told him several times not to

cook the book. But a leopard

cannot change its spots.

ငါ သူ႔ကို စာရင္းမလိမ္ဖို႔ အႀကိမ္ေပါင္း

မ်ားစြာ ေျပာၿပီးၿပီ။ ဒါေပမဲ့ ေခြးၿမီးေကာက္

က်ည္ေတာက္စြပ္ပဲ။

let bygones be bygones

No. (67)

let bygones be bygones

ၿပီးတာေတြ ၿပီးပါေစေတာ့။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Bill and Tom shook hands and

agreed to let bygones be bygones.

Bill နဲ႔ Tom တို႔ႏွစ္ေယာက္ လက္ဆြဲ

ႏႈတ္ဆက္လိုက္ၾကၿပီး မေက်လည္တာ

ေတြ ၿပီးလိုက္ၾကဖို႔ သေဘာတူခဲ့ၾက

တယ္။

for sb's eyes only

No. (66)

for somebody's eyes only

တစ္ဦးတည္းဖတ္ရန္အတြက္သာ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I'll lend you the letters but they're

for your eyes only.

ငါ နင့္ကို စာေတြ ငွါးလိုက္မယ္။ ဒါေပမဲ့

အဲဒါေတြက နင္တစ္ေယာက္တည္းဖတ္

ဖို႔ပဲ။ (အျခားသူ မျမင္ေစနဲ႔)။

first things first

No. (65)

first things first

အေရးအႀကီးဆံုးကို ပထမဦးစားေပးရ

မယ္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

We have a lot to discuss, but, first

things first, let's have a cup of

coffee!

ငါတို႔မွာ ေဆြးေႏြးစရာေတြ အမ်ားႀကီးဆို

ေပမဲ့ အေရးအႀကီးဆံုးကို ပထမဦးစား

ေပးရရင္ ေကာ္ဖီေသာက္ၾကရေအာင္။

feel sorry for yourself

No. (64)

feel sorry for yourself

ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္သနားသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Stop feeling sorry for yourself and

think about other people for a

change.

ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ သနားေနတာ ရပ္ၿပီး

အေျပာင္းအလဲအေနနဲ႔ သူမ်ားအတြက္

စဥ္းစားေပးဦး။

take it in turns

No. (63)

take it in turns

တစ္ေယာက္တလွည့္လုပ္ကိုင္သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

We take it in turns to do the

housework.

အိမ္အလုပ္ကို ငါတို႔ တစ္ေယာက္

တလွည့္ လုပ္ၾကတယ္။

on the up and up

No. (62)

on the up and up

ေအာင္ျမင္ၿပီးရင္းေအာင္ျမင္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Her business has been on the up

and up.

သူမစီးပြားေရးကေတာ့ တက္ၿပီးရင္းတက္

ေနတာပဲ။

like water

No. (61)

like water

ပမာဏအမ်ားႀကီး။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

He spends money like water.

သူက ေငြကို ေရလိုသံုးတယ္။

with a difference

No. (60)

with a difference

တစ္မူထူးျခားမႈနဲ႔။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

The traditional backpack with a

difference -it's waterproof.

တစ္မူထူးျခားမႈနဲ႔ ႐ိုးရာေက်ာပိုးအိတ္ပဲ။

ေရစိုခံတယ္ေလ။

at (your) ease

No. (59)

at (your) ease

စိတ္သက္ေတာင့္သက္သာျဖင့္ ယံုၾကည္

စိတ္႐ွိသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I never feel at ease with him.

သူနဲ႔ဆို ငါ စိတ္သက္ေတာင့္သက္သာ

ဘယ္ေတာ့မွ မျဖစ္ဘဲ အေနခက္တယ္။

in your dreams

No. (58)

in your dreams

မျဖစ္ႏိုင္တာ အိပ္မက္မက္ေနပါလား။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

A: I'll be a manager before I'm 30.

B: In your dreams.

A: ငါ အသက္ ၃၀ မျပည့္ခင္ မန္ေနဂ်ာ

တစ္ေယာက္ ျဖစ္မွာ။

B: မျဖစ္ႏိုင္တာ အိပ္မက္မက္ေနပါလား။

turn a blind eye

No. (57)

turn a blind eye

မ်က္လံုးစံုမွိတ္လစ္လ်ဴ႐ႈသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

You have to deal with the

situation. You can't just turn a

blind eye.

နင္ ဒီအေျခအေနကို ေျဖ႐ွင္းရမွာေပါ့။

မ်က္လံုးစံုမွိတ္လစ္လ်ဴ႐ႈထားလို႔မရဘူး။

a babe in the woods

No. (56)

a babe in the woods

မ်က္စိသူငယ္ နားသူငယ္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

She was a babe in the woods

where the stock market was

concerned.

စေတာ့ေစ်းကြက္အေၾကာင္းဆိုရင္ေတာ့

သူမက မ်က္စိသူငယ္ နားသူငယ္ပဲ။

Every dog has its day

No. (55)

Every dog has its day.

လူတိုင္းမွာ ကံထတဲ့ေန႔ ႐ွိပါတယ္။

(စကားပံု)

ဥပမာစာေၾကာင္း။

They may not listen to me now,

but just wait. Every dog has its

day.

အခုေတာ့ သူတို႔က ငါေျပာတာ နား

ေထာင္ခ်င္မွနားေထာင္မယ္။ ဒါေပမဲ့

ေစာင့္သာၾကည့္လိုက္။ လူတိုင္းမွာ ကံထ

တဲ့ေန႔ ႐ွိတာပဲ။

Beauty is only skin deep

No. (54)

Beauty is only skin deep.

အလွအပဆိုတာအေရျပားတစ္လႊာသာ။

(စကားပံု)

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I judge people on the basis of their

inner qualities. I've learned that

beauty is only skin deep.

ငါကေတာ့ လူေတြကို အရည္အခ်င္း

အေၾကာင္းျပဳၿပီး သံုးသပ္တယ္။ အလွ

အပဆိုတာ အေရျပားတစ္လႊာပဲဆိုတာ

ငါ နားလည္ထားလို႔ေလ။

bite off more than you can chew

No. (53)

bite off more than you can chew

မႏိုင္၀န္ထမ္းသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

With two additional jobs, he is

clearly biting off more than he can

chew.

အလုပ္ႏွစ္ခု ထပ္တိုးလုပ္ၿပီး သူ တစ္

ကယ့္ကို မႏိုင္၀န္ထမ္းေနၿပီပဲ။

blow hot and cold

No. (52)

blow hot and cold (about

something)

စိတ္က ခုတစ္မ်ိဳး ေတာ္ၾကာတစ္မ်ိဳး။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

He's been blowing hot and cold

about taking a winter vacation.

ေဆာင္းရာသီအားလပ္ရက္ယူဖို႔ကိစၥမွာ

သူ႔စိတ္က ခုတစ္မ်ိဳး ေတာ္ၾကာတစ္မ်ိဳး

ျဖစ္ေနတာ။

blow your own trumpet

No. (51)

blow your own trumpet/horn (or)

toot your own horn

ကိုယ့္ငါးခ်ဥ္ကိုယ္ခ်ဥ္သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Within two minutes of meeting

someone new, he starts blowing

his own horn.

မရင္းႏွီးေသးတဲ့တစ္ေယာက္ကိုေတြ႕ၿပီး

ႏွစ္မိနစ္အတြင္းမွာပဲ သူ စၿပီး ကိုယ့္ငါးခ်ဥ္

ကိုယ္ခ်ဥ္ေတာ့တာပဲ။

come to nothing

No. (50)

come to nothing (or) not come to

anything

အခ်ည္းအႏွီးျဖစ္၊ ပလံုျဖစ္သြားသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Her plans didn't come to anything.

သူမရဲ႕အစီအစဥ္ေတြအားလံုး ပလံုျဖစ္

သြားတယ္။

on no condition

No. (49)

on no condition (or) under no

condition

ဘယ္လိုအေျခအေနမ်ိဳးမွာမွ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

You must on no condition tell

them what happened.

ဘာျဖစ္ပ်က္ခဲ့လဲဆိုတာ ဘယ္လိုအေျခ

အေနမ်ိဳးမွာမွ သူတို႔ကို နင္ မေျပာရဘူး။

from one day to the next

No. (48)

from one day to the next

အေျခအေနက တစ္ေန႔တစ္မ်ိဳး။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I don't know what to expect from

one day to the next.

အေျခအေနက တစ္ေန႔တစ္မ်ိဳးမွာ ဘာ

ေမ်ွာ္လင့္ရမလဲ ငါ မသိေတာ့ဘူး။

between the devil and ---

No. (47)

between the devil and the deep

blue sea

ဆုပ္လည္းစူးစားလည္း႐ူး အေျခအေနပဲ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I don't know what to do. I'm

between the devil and the deep

blue sea.

ဘာလုပ္ရမလဲ ငါ မသိေတာ့ဘူး။ ငါ

ဆုပ္လည္းစူး စားလည္း႐ူး အေျခအေန

မွာ ျဖစ္ေနၿပီ။

it's no use (doing sth)

No. (46)

it's no use (doing something)

(or) What's the use (of doing

something)?

အရာမေရာက္ဘူး။ ဘာမ်ားအရာေရာက္

မွာလဲ။

What's the use of worrying about

it?

အဲဒါကိုစိတ္ပူေနလို႔ ဘာမ်ားအရာေရာက္

မွာလဲ။

Tuesday, April 29, 2014

be no use (to sb)

No. (45)

be no use (to somebody)

အသံုးမလိုေတာ့ဘူး။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

You can throw those away - they

are no use to anyone.

နင္ ဟိုဟာေတြ အေ၀းကို လႊင့္ပစ္လိုက္

လို႔ရၿပီ။ ဘယ္သူမွ အသံုးမလိုေတာ့ဘူး။

What are you waiting for?

No. (44)

What are you waiting for?

အခုပဲ လုပ္လိုက္ပါေတာ့လား။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

If the car needs cleaning, what are

you waiting for?

ကားက ေရေဆးဖို႔ လိုေနရင္လည္း အခုပဲ

လုပ္လိုက္ပါေတာ့လား။

face the music

No. (43)

face the music

ကိုယ္လုပ္ကိုယ္ခံရသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Don't have pity on him. He must

face the music.

သူ႔ကိုသြားသနားမေနနဲ႔။ သူလုပ္ထားတာ

သူခံရမွာေပါ့။

Time (alone) will tell

No. (42)

Time (alone) will tell. (or) Only

time will tell. (စကားပံု)

အခ်ိန္က စကားေျပာသြားမွာပါ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Only time will tell if the treatment

has been successful.

ကုသမႈက ေအာင္ျမင္သြားသလား ဆို

တာကို အခ်ိန္က စကားေျပာသြားမွာပါ။

hold sb/sth dear

No. (41)

hold somebody/something dear

အျမတ္တႏိုးခ်စ္ခင္သည္/တန္ဖိုးထား

သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

He had destroyed everything I

held dear.

ငါ အျမတ္တႏိုးတန္ဖိုးထားခဲ့တဲ့ အရာ

အားလံုးကို သူ ဖ်က္ဆီးပစ္လိုက္တယ္။

be under a cloud

No. (40)

be under a cloud

အမွားလုပ္ထားသည္ဟု သံသယ၀င္ျခင္း

ခံရသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

The hotel business is under a

cloud at the moment after

newspapers revealed that many

tourists were being systematically

overcharged.

ကမၻာလွည့္ခရီးသည္အမ်ားအျပား စနစ္

က်က် မတန္တဆ ေစ်းေတာင္းခံေနခဲ့ရ

ေၾကာင္း သတင္းစာေတြက ေဖာ္ထုတ္ခဲ့

တဲ့ေနာက္မွာ ဟိုတယ္လုပ္ငန္းေတြ အခု

သံသယ၀င္ျခင္းခံေနရတယ္။

be behind the times

No. (39)

be behind the times

ေခတ္ေနာက္က်သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Educationally, our schools are 30

years behind the times.

ပညာေရးပိုင္းအရဆိုရင္ ကြၽန္ေတာ္တို႔ရဲ႕

ေက်ာင္းေတြက ႏွစ္ ၃၀ ေခတ္ေနာက္က်

ေနၿပီ။

blood, sweat and tears

No. (38)

blood, sweat and tears

ေသြး၊ ေခြၽး၊ မ်က္ရည္ တို႔ျဖင့္အရင္းတည္

၍။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Blood, sweat and tears, we made

a success of our business.

ေသြး၊ ေခြၽး၊ မ်က္ရည္ တို႔အရင္းတည္ၿပီး

ငါတို႔ရဲ႕စီးပြားေရးကို ေအာင္ျမင္မႈရ

ေအာင္ လုပ္ခဲ့တယ္။

sb's heart misses a beat

No. (37)

somebody's heart misses a beat

ႏွလံုးခုန္ရပ္မတတ္ စိတ္လႈပ္႐ွားသည္၊

ေၾကာက္သည္ စသျဖင့္ ---။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

When I saw her, I thought my heart

missed a beat.

သူမကို ငါေတြ႕လိုက္ေတာ့ ငါ ႏွလံုးခုန္ရပ္

သြားသလား ထင္လိုက္ရတယ္။

go too far

No. (36)

go too far

တရားလြန္သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

He's always been rude, but this

time he's gone too far.

သူက အျမဲတမ္း ႐ိုင္းစိုင္းတယ္။ ဒါေပမဲ့

ဒီတစ္ႀကိမ္ေတာ့ သူ တရားလြန္သြားၿပီ။

play it by ear

No. (35)

play it by ear

မီးစင္ၾကည့္ကသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I don't know what they'll want

when they arrive. We'll have to

play it by ear.

သူတို႔ေရာက္လာတဲ့အခါ ဘာလိုမလဲ ငါ

မသိဘူး။ ငါတို႔ မီးစင္ၾကည့္ကရမွာပဲ။

every nook and cranny

No. (34)

every nook and cranny

ေခ်ာင္ႀကိဳေခ်ာင္ၾကားမက်န္ ေနရာ

အားလံုး။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

This quarter is where I grew up. I

know every nook and cranny of it.

ဒီရပ္ကြက္က ငါႀကီးျပင္းခဲ့ရာေနရာေပါ့။

ဒီရပ္ကြက္ရဲ႕ေခ်ာင္ႀကိဳေခ်ာင္ၾကားမက်န္

ေနရာအားလံုး ငါ သိတာေပါ့။

catch sb red-handed

No. (33)

catch somebody red-handed

လက္ပူးလက္ၾကပ္ဖမ္းမိသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I caught him red-handed trying to

break into my car.

ငါ့ကားထဲ ဖ်က္၀င္ဖို႔ ႀကိဳးစားေနတဲ့သူ႔ကို

ငါ လက္ပူးလက္ၾကပ္ဖမ္းမိခဲ့တာ။

put ideas into sb's head

No. (32)

put ideas into somebody's head/

give somebody ideas

မျဖစ္ႏိုင္သည့္ေမ်ွာ္လင့္ခ်က္ေပးသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Who put all these ideas into her

head about becoming an actress?

မင္းသမီးျဖစ္လာဖို႔ ဆိုတဲ့ မျဖစ္ႏိုင္တဲ့

ေမ်ွာ္လင့္ခ်က္ ဘယ္သူ သူမေခါင္းထဲ

႐ိုက္သြင္းလိုက္သလဲ။

take the rap

No. (31)

take the rap

ေခါင္းခံသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I'm not going to take the rap for

someone else's mistakes.

အျခားတစ္ေယာက္ေယာက္ရဲ႕အမွားေတြ

အတြက္ ငါေတာ့ ေခါင္းခံမွာမဟုတ္ဘူး

ေနာ္။

make an exhibition of yourself

No. (30)

make an exhibition of yourself

ကိုယ့္ေပါင္ကိုယ္လွန္ေထာင္းမိသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

If he keeps on drinking, he's going

to end up making an exhibition of

himself.

တစ္ကယ္လို႔ သူ အရက္ မျပတ္ရင္ေတာ့

ေနာက္ဆံုး ကိုယ့္ေပါင္ကိုယ္လွန္ေထာင္း

မိၿပီး ဇာတ္သိမ္းမွာပဲ။


a dog in the manger

No. (29)

a dog in the manger

ေကာက္႐ိုးပံုေစာင့္တဲ့ေခြး။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Stop being such a dog in the

manger and let your sister ride

your bike if you're not using it.

ေကာက္႐ိုးပံုေစာင့္တဲ့ေခြးလိုမ်ိဳးလုပ္မေန

နဲ႔။ နင့္စက္ဘီးကို နင္မစီးရင္လည္း နင့္

ညီမေလးကို စီးခြင့္ေပးလိုက္။


Actions speak louder ---

No. (28)

Actions speak louder than words.

အေျပာထက္ လက္ေတြ႕အလုပ္က ပို

အေရးႀကီးသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Of course the government have

made all sorts of promises but as

we all know, actions speak louder

than words.

အစိုးရအဖြဲ႕၀င္ေတြကေတာ့ ကတိေတြ

အမ်ိဳးမ်ိဳးေပးၿပီးၿပီ။ ဒါေပမဲ့ ငါတို႔အားလံုး

သိတဲ့အတိုင္းပဲ အေျပာထက္လက္ေတြ႕

အလုပ္က ပိုအေရးႀကီးတယ္ေလ။


from the bottom of your heart

No. (27)

from the bottom of your heart

ရင္ထဲအသည္းထဲမွလိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

We would like to thank you from

the bottom of our hearts for all

your help.

နင္ ကူညီခဲ့တာ အားလံုးအတြက္ ရင္ထဲ

အသည္းထဲမွ ကြၽန္ေတာ္တို႔ လိႈက္လိႈက္

လွဲလွဲ ေက်းဇူးတင္မိပါတယ္။


give sb the cold shoulder

No. (26)

give somebody the cold shoulder

စိမ္းစိမ္းကားကားဆက္ဆံသည္ (သို႔)

ေလစိမ္းတိုက္သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

What have I done to him? He gave

me the cold shoulder the whole

evening at the party.

ငါ သူ႔ကို ဘာမ်ားလုပ္မိလို႔လဲ။ ပါတီပြဲမွာ

တညေနလံုး သူ ငါ့ကို စိမ္းစိမ္းကားကား

ဆက္ဆံတာ။


have your fingers ---

No. (25)

have your fingers/hand in the till

အလုပ္မွ ေငြႏိႈက္/ခိုးသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

He had his fingers in the till, that's

why he was fired.

သူ အလုပ္က ေငြႏိႈက္တယ္ေလ။ ဒါ

ေၾကာင့္ပဲ အလုပ္ထုတ္ခံလိုက္ရတာေပါ့။


rags-to-riches

No. (24)

rags-to-riches

ခ်ံဳၾကားမွ ဘံုဖ်ားသို႔။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

His life was a real rags-to-riches

story.

သူ႔ဘ၀က တစ္ကယ့္ကို ခ်ံဳၾကားကေန

ဘံုဖ်ားေရာက္သြားတဲ့ ဘ၀ေပါ့။


add fuel to the fire/flames

No. (23)

add fuel to the fire/flames

မီးေလာင္ရာေလပင့္လုပ္သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

His remarks simply added fuel to

the fire/flames of her rage.

သူ႔မွတ္ခ်က္ေတြက သူမေဒါသကို မီး

ေလာင္ရာေလပင့္ လုပ္တာသက္သက္

ပဲ။


in dribs and drabs

No. (22)

in dribs and drabs

ေငြ မစို႔မပို႔ ျဖင့္ ကာလၾကာခြဲေပးျခင္း။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

She pays me in dribs and drabs,

not all at once.

သူမက ငါ့ကို ေငြအားလံုး လံုးခနဲ မေပး

ဘဲ မစို႔မပို႔နဲ႔ ကာလၾကာခြဲေပးတယ္။


easier said than done

No. (21)

easier said than done

အေျပာလြယ္သေလာက္ အလုပ္ခက္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

The doctor says I should stop

smoking but that's easier said

than done.

ဆရာ၀န္က ငါ ေဆးလိပ္ျဖတ္သင့္တယ္

လို႔ ေျပာတယ္။ ဒါေပမဲ့ အဲဒါက အေျပာ

လြယ္သေလာက္ အလုပ္ခက္တယ္။


not a bed of roses

No. (20)

not a bed of roses

ပန္းခင္းလမ္းမဟုတ္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

My life has not been a bed of

roses.

ငါ့ဘ၀က ပန္းခင္းလမ္း မဟုတ္ရပါဘူး

ကြာ။


go for broke

No. (19)

go for broke

အရာရာပံုေအာစြန္႔စားသည္။သူေဌးျဖစ္

(သို႔) ေခြးျဖစ္ စြန္႔စားသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I've decided to go for broke in this

new project.

ဒီစီမံခ်က္အသစ္မွာ ငါ သူေဌးျဖစ္ေခြးျဖစ္

ပံုေအာစြန္႔စားဖို႔ ဆံုးျဖတ္ၿပီးၿပီ။


butter wouldn't melt in ---

No. (18)

butter wouldn't melt in sb's mouth

sb = somebody

မခုတ္တတ္သည့္ေၾကာင္လို အျပင္ပန္း

အျပစ္ကင္းပံုေပၚသည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

He looks as if butter wouldn't

melt in his mouth.

သူက မခုတ္တတ္တဲ့ေၾကာင္လို အျပင္ပန္း

အျပစ္ကင္းပံုေပၚတယ္။


behind sb's back

No. (17)

behind somebody's back

တစ္စံုတေယာက္၏ေနာက္ကြယ္တြင္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Have you been talking about me

behind my back?

ငါ့ေနာက္ကြယ္မွာ ငါ့အေၾကာင္း နင္တို႔

ေျပာဆိုေနၾကတာလား။


keep sb at arm's length

No. (16)

keep somebody at arm's length

ခပ္ကင္းကင္း/ခပ္ခြာခြာေနသည္။

(တရင္းတႏွီးမေန)။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I always had the feeling she was

keeping me at arm's length.

သူမ ငါ့ကို ခပ္ကင္းကင္းေနတယ္လို႔ ငါ

အျမဲ ခံစားမိေနတယ္။


by/from all accounts

No. (15)

by/from all accounts

သူမ်ားအေျပာအရေတာ့။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I've never been there, but it's a

lovely place, by all accounts.

ငါ ဟိုကို မေရာက္ဖူးပါဘူး။ ဒါေပမဲ့

သူမ်ားအေျပာအရေတာ့ အဲဒါက လွပ

သာယာတဲ့ေနရာတစ္ခုဆိုပဲ။


There is no accounting---

No. (14)

There is no accounting for taste.

(စကားပံု)

လူတစ္ကိုယ္ အႀကိဳက္တစ္မ်ိဳးေပါ့။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

She thinks he's wonderful - oh

well, there's no accounting for

taste.

သူက တစ္ကယ္ေတာ္တဲ့သူလို႔ သူမက

ထင္တယ္။ အိုး လူတစ္ကိုယ္ အႀကိဳက္

တစ္မ်ိဳးပါပဲလား။


an accident waiting to happen

No. (13)

an accident/a disaster waiting to

happen

မေတာ္တဆမႈ/အႏၲရာယ္ကို လက္ယပ္

ေခၚေနသည့္ လူ/အရာ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

The speed that people drive along

this road, it's an accident waiting

to happen.

ဒီလမ္းတေလ်ွာက္ လူေတြ ေမာင္းႏွင္ေန

တဲ့အျမန္ႏႈန္းကေတာ့အႏၲရာယ္ကိုလက္

ယပ္ေခၚေနတာပဲ။


by accident

No. (12)

by accident

မေတာ္တဆ။ အမွတ္မထင္။ မရည္ရြယ္

ဘဲ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

1. Helen got into acting purely by

accident.

Helen က သ႐ုပ္ေဆာင္အလုပ္ကို လံုး၀

မရည္ရြယ္ဘဲ စလုပ္ျဖစ္သြားခဲ့တာ။

2. We met by accident at the airport.

ကြၽန္ေတာ္တို႔ ေလဆိပ္မွာ အမွတ္မထင္

ဆံုခဲ့ၾကတာ။


accidents will happen

No. (11)

accidents will happen.

မေတာ္တဆဆိုတာျဖစ္တတ္တာပဲေလ။

(သူမ်ား၏ပစၥည္းကို ပ်က္စီးေစမိသည့္

တစ္စံုတေယာက္ကိုစိတ္မပူရန္အဓိပၸါယ္

ျဖင့္ ေျပာေသာစကား ျဖစ္သည္။)

ဥပမာစာေၾကာင္း။

Oh well, accidents will happen. I

can always buy another bowl.

အိုး၊ ရပါတယ္ေလ။ မေတာ္တဆဆိုတာ

ျဖစ္တတ္တာပဲ။ ငါ ေနာက္ပန္းကန္လံုး

တစ္လံုး ၀ယ္လို႔ရတာပဲဟာ။


Absence makes the heart ---

No. (10)

Absence makes the heart grow

fonder. (စကားပံု)

ေ၀းတသသျဖစ္သည္။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

A: My boyfriend's going to South

America and I won't see him for

six months.

B: Ah well, absence makes the

heart grow fonder.

A: ငါ့ခ်စ္သူက ေတာင္အေမရိကကို သြား

ေတာ့မွာ။ ငါသူ႔ကို ေျခာက္လၾကာ ေတြ႕

ရမွာမဟုတ္ေတာ့ဘူး။

B: ေ၀းတသသျဖစ္တာေပါ့ဟ။


keep abreast of sth

No. (9)

keep abreast of something

(တစ္စံုတခုကို) ရင္ေဘာင္တန္းလိုက္

သည္။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

It is almost impossible to keep

abreast of all the latest

developments in computing.

ကြန္ပ်ဴတာပညာရပ္ရဲ႕ေနာက္ဆံုးတိုး

တက္မႈေတြအားလံုးကို ရင္ေဘာင္တန္း

လိုက္ဖို႔ဆိုတာ မျဖစ္ႏိုင္သေလာက္ပဲ။

be/get above yourself

No. (8)

be/get above yourself

မိမိကိုယ္ကိုယ္စိတ္ႀကီး၀င္သည္။ မိမိ

ကိုယ္ကိုယ္အထင္ႀကီးလြန္သည္။ ဘ၀င္

ျမင့္သည္။ေဆာင့္ႂကြားႂကြားျပဳမူသည္။

ဆရာႀကီးပံုဖမ္းသည္။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She's a bit above herself.

သူမ က သူမကိုယ္သူမ နည္းနည္းေတာ့

စိတ္ႀကီး၀င္ေနတယ္။ သူမက နည္းနည္း

ေတာ့ ဆရာႀကီးပံုဖမ္းတယ္။


not be about to do sth

No. (7)

not be about to do something

(တစ္ခုခုကို) လုပ္ရန္စိတ္မပါ/လုပ္ရန္

ဆႏၵမ႐ွိ/လုပ္ရန္စိတ္ကူးမ႐ွိပါ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I've never done any cooking and

I'm not about to start now.

ဘာခ်က္ျပဳတ္တာကိုမွ ငါ မလုပ္ဖူးပါ

ဘူး။ အခုလည္း ခ်က္တာျပဳတ္တာ စ

လုပ္ဖို႔ ငါ ဆႏၵမ႐ွိပါဘူး။


be about to do sth

No. (6)

be about to do something

(တစ္ခုခုက္ို) လုပ္ခါနီး။ လုပ္လုဆဲဆဲ။

လုပ္မလို႔လုပ္ေနတုန္း။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

I was about to phone him when

he walked into the room.

ငါသူ႔ဆီဖုန္းဆက္ခါနီးေလးမွာ/ဖုန္းဆက္

မလို႔လုပ္ေနတုန္းမွာ/ဖုန္းဆက္လုဆဲဆဲ

မွာ သူ အခန္းထဲ၀င္လာခဲ့တယ္။


how/what about---?

No. (5)

how/what about -----?

ဘယ္လိုလဲ။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

1. How about Ruth? Have you

heard from her?

Ruth တစ္ေယာက္ဘယ္လိုလဲ။ သူ႔ဆီက

သတင္းၾကားေသးလား။

2. How about going for a walk?

လမ္းေလ်ွာက္ထြက္ၾကမယ္ဆို ဘယ္လို

လဲ။

3. You look cold. How about a

nice hot drink?

နင္ခ်မ္းေနပံုရတယ္။ ေသာက္စရာပူပူ

ေလးဆို ဘယ္လိုလဲ။

(How about ေနာက္တြင္ Noun ဒါမွ

မဟုတ္ Ving သံုးပါ။)


that's about all/it

No. (4)

that's about all/that's about it

ေျပာျပစရာ ဒါအကုန္ပါပဲ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

A: Anything else?

B: No, that's about it for now.

A: တျခား႐ွိေသးလား။

B: ဟင့္အင္း။ အခုေတာ့ ေျပာျပစရာ

ဒါအကုန္ပါပဲ။


be taken aback by sb/sth

No. (3)

be taken aback by sb/sth

sb = somebody

sth = something

လန္႔ဖ်ပ္သြားသည္။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

She was completely taken aback

by his anger.

သူ႔ေဒါသေၾကာင့္ သူမ အလြန္အမင္း

လန္႔ဖ်ပ္သြားခဲ့တယ္။


from A to Z

No. (2)

from A to Z

ႏွံ႔ႏွံ႔စပ္စပ္။ ဂဃနဏ။

ဥပမာစာ​ေၾကာင္​း။

He knew his subject from A to Z.

သူကသူ႔ရဲ႕ဘာသာရပ္ကို ႏွံ႔ႏွံ႔စပ္စပ္သိ

တယ္။


from A to B

No. (1)

from A to B

တစ္ေနရာမွ တစ္ေနရာသို႔။

ဥပမာစာေၾကာင္း။

It is a small town. So, it is very

easy to go from A to B.

ၿမိဳ႕ေသးေလးပါပဲ။ ဒါေၾကာင့္ တစ္ေနရာ

ကေန တစ္ေနရာ သြားဖို႔က တအားလြယ္

တယ္။